Returned refugees: refugees who have returned to their place or origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. | UN | اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان. |
Those refugees who want to stay and those who want to return must be given fair treatment and support. | UN | ويجب أن يحظى اللاجئون الذين يودون البقاء وأولئك الذين يرغبون في العودة بالمساواة فيما يلقونه من معاملة ودعم. |
Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. | UN | وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها. |
refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, have only temporary Jordanian passports. | UN | أما اللاجئون الذين غادروا قطاع غزة عام 1967 وذريتهم، فإنهم يحملون جوازات سفر أردنية مؤقتة فقط. |
33. The refugees with whom the independent expert spoke called for greater military and financial support for the Government from the international community. | UN | 33- ودعا اللاجئون الذين تحدث إليهم الخبير المستقل المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم العسكري والمالي إلى الحكومة. |
The only exception is for those refugees who manage to obtain a seat through a Royal Quota that reserves 5 per cent of public university seats for refugee camp residents in the country. | UN | ويُستثنى من ذلك اللاجئون الذين يتمكنون من الحصول على تسجيل في الجامعة من خلال الحصة الملكية التي تخصص 5 في المائة من مقاعد الجامعات الحكومية لسكان مخيمات للاجئين في البلد. |
The latter issue was especially thorny, as refugees who had returned after years found their land occupied by others. | UN | والقضية الأخيرة قضية شائكة للغاية، حيث وجد اللاجئون الذين عادوا بعد سنوات أراضيهم قد احتلها آخرون. |
The refugees who require resettlement will pass through a reception centre situated near their resettlement site. | UN | أما اللاجئون الذين هم في حاجة الى إعادة توطين فيمرون عبر مركز استقبال قريب من أماكن إعادة توطينهم. |
Those refugees who decide not to return will be transferred farther away from the border areas inside Burundi. | UN | أما اللاجئون الذين يقررون عدم العودة فلسوف ينقلون إلى منطقة داخل بوروندي تبعد بكثير عن مناطق الحدود. |
refugees who had not seen their families for over 17 years had said that they would prefer to bring their family members to refugee camps rather than to move to Morocco. | UN | أما اللاجئون الذين يعيشون منذ ما يزيد على ١٧ عاما منفصلين عن أسرهم، فإنهم يفضلون إحضار أسرهم إلى مخيمات اللاجئين بدلا مـن الرحيل إلى المغرب. |
Asylum-seekers for instance were identified in data only from april 1988 and onwards, while refugees who had arrived earlier were selected in a simple way with the help of nationality and year of entry. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يحدَد طالبو اللجوء في البيانات إلا ابتداءً من نيسان/أبريل 1988 فما بعد، بينما اختير اللاجئون الذين وصلوا قبل ذلك التاريخ بطريقة بسيطة بالاستناد إلى الجنسية وسنة الدخول. |
There are a number of reports of ill-treatment by Macedonian military police of refugees who crossed the border illegally. | UN | ويفيد عدد من التقارير بسوء المعاملة التي يتعرض لها اللاجئون الذين عبروا الحدود بشكل غير قانوني على أيدي الشرطة العسكرية المقدونية. |
27. Since my last report, refugees who fled the country continue to arrive from neighbouring States. | UN | ٢٧ - ومنذ تقريري اﻷخير، لا يزال اللاجئون الذين كانوا قد فروا من البلد يصلون من الدول المجاورة. |
59. The condition of those refugees who remain in camps in West Timor has deteriorated since the cessation of humanitarian aid. | UN | 59 - وقد تدهورت أوضاع اللاجئون الذين بقوا في المخيمات في تيمور الغربية منذ توقف المعونات الإنسانية الإندونيسية. |
refugees who did not wish to return or could not return to their home areas were relocated to the Dadaab axis camps or to Kakuma camp. | UN | أما اللاجئون الذين لم يرغبوا في العودة الى وطنهم أو من لم يستطع منهم العودة الى دياره فقد تم نقلهم الى مخيمات محور داداب أو مخيم كاكومه. |
On the basis of the Ministerial Instruction of 2010, refugees who have spent 15 years acquire identity cards, providing them the right to work and their children become Rwandans. | UN | وبناء على التعليمات الوزارية الصادرة في عام 2010، يحصل اللاجئون الذين أمضوا 15 عاماً في البلد، على بطاقات الهوية، مما يمنحهم الحق في العمل ويحصل أطفالهم من ثم على الجنسية الرواندية. |
:: Returned refugees or " returnees " : refugees who have returned to their place of origin and who remain of concern to UNHCR for a limited period after their return. | UN | :: اللاجئون الذين أعيدوا أو " العائدون " : هم اللاجئون الذين عادوا إلى موطنهم الأصلـي والذين يبقون موضع عناية المفوضية لفترة محددة بعد عودتهم. |
4 refugees who have returned to their place of origin during the calendar year. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة. |
(3) Returned refugees: refugees who have returned to their place of origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. | UN | (3) اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان. |
the refugees residing in the camp are provided with a minimum of 35 litres of water per day. | UN | ويحصل اللاجئون الذين يقيمون في المخيم على ما لا يقل عن 35 لتراً من الماء يومياً. |