ويكيبيديا

    "اللاجئين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraqi refugees
        
    • Iraqis
        
    • of Iraqi refugee
        
    It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. UN ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين.
    The situation of Iraqi refugees is now a real crisis whose scope and dimensions affect both Iraq and neighbouring States. UN أما أزمة اللاجئين العراقيين فقد أصبحت أزمة حقيقية ذات أبعاد كبيرة في العراق، وفي الدول المجاورة له أيضا.
    The national development plan will also help Iraqi refugees return to their homes. UN كما أنها ستساهم في عودة اللاجئين العراقيين إلى بلدهم.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    Resettlement needs among Iraqi refugees remained high. UN غير أن احتياجات إعادة التوطين ظلت كبيرة بين اللاجئين العراقيين.
    Evaluation of UNICEF support to improve access to quality education for Iraqi refugees in Syria UN تقييم دعم اليونيسيف لتحسين استفادة اللاجئين العراقيين في سوريا من التعليم الجيد
    The relations between Jordan and Iraq have recently been “normalized”, and this may affect the situation of Iraqi refugees. UN فقد تم " تطبيع " العلاقات بين اﻷردن والعراق مؤخرا، وقد يؤثر ذلك على وضع اللاجئين العراقيين.
    The return of Iraqi refugees from the Islamic Republic of Iran had been suspended since mid-1998. UN كما أن عودة اللاجئين العراقيين من جمهورية إيران الإسلامية قد توقفت منذ منتصف 1998.
    Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon and Turkey host smaller populations of Iraqi refugees. UN وتستضيف إيران وتركيا ولبنان ومصر أعدادا أقل من اللاجئين العراقيين.
    She also asked whether UNHCR had taken steps to help Iraqi refugees in host countries. UN وثمة تساؤل آخر بشأن ما إذا كانت المفوضية قد اتخذت التدابير الضرورية لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المضيفة.
    He asked the High Commissioner what he thought about the forced return of certain Iraqi refugees. UN ومن المطلوب من المفوض السامي أن يبدي رأيه في العودة الإجبارية لبعض اللاجئين العراقيين.
    The children of Iraqi refugees, both boys and girls, were entitled to free schooling, whether or not they had legal resident status. UN ويحق لأطفال اللاجئين العراقيين من البنين والبنات الالتحاق مجانا بالمدارس، سواء أكان لديهم إقامة قانونية أم لا.
    :: Iraqi refugees in surrounding countries are not detained or deported, and that those who return, do so on a voluntary basis. UN :: عدم تعرض اللاجئين العراقيين في البلدان المجاورة للاحتجاز أو الترحيل، وعدم إتمام العودة إلا على أساس طوعي.
    However, an influx of Iraqi refugees into both countries strained public services and helped to drive up prices, thus contributing to increased costs for the Agency. UN لكن تدفق اللاجئين العراقيين إلى كلا البلدين أنهك الخدمات العامة وساعد على ارتفاع الأسعار، مما أسهم بالتالي في زيادة التكاليف التي تتحملها الوكالة.
    The number of Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic was now around 200,000. UN ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ.
    It commended Syria for positive steps such as the provision of health care to over 1.5 million Iraqi refugees and the granting of citizenship to the Kurdish population earlier this year. UN وأثنت على سوريا لاتخاذها خطوات إيجابية، مثل توفير الرعاية الصحية لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين العراقيين ومنح الجنسية للسكان الأكراد في وقت سابق من هذا العام.
    The Special Rapporteur was informed that WFP had taken rice out of the food basket and that Iraqi refugees were receiving slightly bigger quantities. UN وذكر للمقرر الخاص أن البرنامج قد سحب اﻷرز من هذه المجموعة، وأن اللاجئين العراقيين يتلقون كميات من الغذاء تزيد قليلا عن ذلك.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    The aftermath of the conflict also brought about large outflows of Iraqis. UN وأدت عواقب هذا الصراع بدورها إلى نزوح أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين.
    In particular, there was an urgent need to improve UNRWA schools in Jordan at a time when the Jordanian educational system was absorbing large numbers of Iraqi refugee children. UN وثمة حاجة عاجلة، على وجه الخصوص، لتحسين مدارس الأونروا في الأردن، في وقت يستوعب فيه النظام التعليمي الأردني أعدادا كبيرة من الأطفال اللاجئين العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد