It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. | UN | ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين. |
The situation of Iraqi refugees is now a real crisis whose scope and dimensions affect both Iraq and neighbouring States. | UN | أما أزمة اللاجئين العراقيين فقد أصبحت أزمة حقيقية ذات أبعاد كبيرة في العراق، وفي الدول المجاورة له أيضا. |
The national development plan will also help Iraqi refugees return to their homes. | UN | كما أنها ستساهم في عودة اللاجئين العراقيين إلى بلدهم. |
The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. | UN | غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة. |
The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. | UN | غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة. |
Resettlement needs among Iraqi refugees remained high. | UN | غير أن احتياجات إعادة التوطين ظلت كبيرة بين اللاجئين العراقيين. |
Evaluation of UNICEF support to improve access to quality education for Iraqi refugees in Syria | UN | تقييم دعم اليونيسيف لتحسين استفادة اللاجئين العراقيين في سوريا من التعليم الجيد |
The relations between Jordan and Iraq have recently been “normalized”, and this may affect the situation of Iraqi refugees. | UN | فقد تم " تطبيع " العلاقات بين اﻷردن والعراق مؤخرا، وقد يؤثر ذلك على وضع اللاجئين العراقيين. |
The return of Iraqi refugees from the Islamic Republic of Iran had been suspended since mid-1998. | UN | كما أن عودة اللاجئين العراقيين من جمهورية إيران الإسلامية قد توقفت منذ منتصف 1998. |
Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon and Turkey host smaller populations of Iraqi refugees. | UN | وتستضيف إيران وتركيا ولبنان ومصر أعدادا أقل من اللاجئين العراقيين. |
She also asked whether UNHCR had taken steps to help Iraqi refugees in host countries. | UN | وثمة تساؤل آخر بشأن ما إذا كانت المفوضية قد اتخذت التدابير الضرورية لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المضيفة. |
He asked the High Commissioner what he thought about the forced return of certain Iraqi refugees. | UN | ومن المطلوب من المفوض السامي أن يبدي رأيه في العودة الإجبارية لبعض اللاجئين العراقيين. |
The children of Iraqi refugees, both boys and girls, were entitled to free schooling, whether or not they had legal resident status. | UN | ويحق لأطفال اللاجئين العراقيين من البنين والبنات الالتحاق مجانا بالمدارس، سواء أكان لديهم إقامة قانونية أم لا. |
:: Iraqi refugees in surrounding countries are not detained or deported, and that those who return, do so on a voluntary basis. | UN | :: عدم تعرض اللاجئين العراقيين في البلدان المجاورة للاحتجاز أو الترحيل، وعدم إتمام العودة إلا على أساس طوعي. |
However, an influx of Iraqi refugees into both countries strained public services and helped to drive up prices, thus contributing to increased costs for the Agency. | UN | لكن تدفق اللاجئين العراقيين إلى كلا البلدين أنهك الخدمات العامة وساعد على ارتفاع الأسعار، مما أسهم بالتالي في زيادة التكاليف التي تتحملها الوكالة. |
The number of Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic was now around 200,000. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ. |
It commended Syria for positive steps such as the provision of health care to over 1.5 million Iraqi refugees and the granting of citizenship to the Kurdish population earlier this year. | UN | وأثنت على سوريا لاتخاذها خطوات إيجابية، مثل توفير الرعاية الصحية لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين العراقيين ومنح الجنسية للسكان الأكراد في وقت سابق من هذا العام. |
The Special Rapporteur was informed that WFP had taken rice out of the food basket and that Iraqi refugees were receiving slightly bigger quantities. | UN | وذكر للمقرر الخاص أن البرنامج قد سحب اﻷرز من هذه المجموعة، وأن اللاجئين العراقيين يتلقون كميات من الغذاء تزيد قليلا عن ذلك. |
164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. | UN | ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط. |
164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. | UN | ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط. |
The aftermath of the conflict also brought about large outflows of Iraqis. | UN | وأدت عواقب هذا الصراع بدورها إلى نزوح أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين. |
In particular, there was an urgent need to improve UNRWA schools in Jordan at a time when the Jordanian educational system was absorbing large numbers of Iraqi refugee children. | UN | وثمة حاجة عاجلة، على وجه الخصوص، لتحسين مدارس الأونروا في الأردن، في وقت يستوعب فيه النظام التعليمي الأردني أعدادا كبيرة من الأطفال اللاجئين العراقيين. |