ويكيبيديا

    "اللاجئين والأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees and persons
        
    • refugee and
        
    • refugees and people
        
    • to refugees and
        
    • refugees and re
        
    • the refugees and
        
    • reintegration of refugees and
        
    • involving refugees and
        
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    :: Support sustainable development of national governments' capacities to protect refugees and persons of concern. UN :: دعم التنمية المستدامة لقدرات الحكومات الوطنية في مجال حماية اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    PDES also published a study on household energy strategies in refugee and displaced persons' camps. UN ونشرت الدائرة كذلك دراسة استراتيجيات الطاقة في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين.
    The issue of domestic violence, including rape, was of great concern, as was the condition of women and girls in the refugee and displaced persons' camps. UN وقالت إن مسألة العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب، تثير قلقا كبيرا، كما هو الشأن بالنسبة لحالة النساء والفتيات في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين.
    - Providing detailed data on refugees and people receiving temporary protection living in their country; UN - تقديم بيانات مفصﱠلة عن اللاجئين واﻷشخاص الذين يتلقون حماية مؤقتة ويعيشون في بلدان تلك الحكومات؛
    Moreover, it was important to be able to apply the diplomatic protection regime to refugees and stateless persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المهم إمكانية تطبيق نظام الحماية الدبلوماسية على اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    It welcomed the entry into force of new legislation on trafficking in persons, the rights of refugees and persons with disabilities. UN ورحبت ببدء نفاذ التشريعات الجديدة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وحقوق اللاجئين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    A strategy to integrate refugees and persons in need of additional protection into Ukrainian society had also been implemented. UN وجرى أيضاً تنفيذ استراتيجية للإدماج تشمل اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين يحتاجون حماية إضافية داخل المجتمع الأوكراني.
    It commended Ukraine for enacting the Law on refugees and persons in need of special or temporary protection. UN وأشادت بسن أوكرانيا قانوناً بشأن اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية خاصة أو مؤقتة.
    54. Intercommunity tensions remain a serious obstacle to the return of refugees and persons suspected of having collaborated with the different armed groups. UN 54- تشكل التوترات بين الطوائف عقبة خطيرة أمام عودة اللاجئين والأشخاص المشتبه في أنهم ارتبطوا بمختلف الجماعات المسلحة.
    She assured delegations that in mixed migration situations UNHCR would continue to focus on refugees and persons of concern under its mandate and would be working in partnership with other agencies on different aspects of these challenges. UN وطمأنت الوفود بأنه في أوضاع الهجرة المختلطة ستواصل المفوضية التركيز على اللاجئين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في إطار ولايتها، كما ستعمل بشراكة مع وكالات أخرى بشأن جوانب مختلفة من هذه التحديات.
    Such situations may lead to violations of the principle of non-refoulement, hardship and lack of fulfilment of even most basic human needs both for refugees and persons being forced to return to Iraq. UN فمثل هذه الحالات قد تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الإعادة القسرية، وإلى المشقة وعدم الوفاء حتى بأبسط احتياجات الإنسان لدى كل من اللاجئين والأشخاص الذين أعيدوا إلى العراق قسرا.
    In Albania and The former Yugoslav Republic of Macedonia, the number of refugees and persons of concern to UNHCR declined substantially, thanks to large-scale repatriation to Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    As can be seen in table 3 at the end of the present report, the vast majority of refugees and persons of concern to UNHCR were to be found in Africa, Asia and Europe. UN وكما يبين الجدول 3 في نهاية هذا التقرير، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين والأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية يوجدون في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    As can be seen in Table 3, the vast majority of refugees and persons of concern were to be found in Africa, Asia and Europe. UN وكما يبين الجدول 3، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين والأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية يوجدون في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Enhancing the refugee and Humanitarian Resettlement program; UN :: وتحسين برنامج إعادة توطين اللاجئين والأشخاص لاعتبارات إنسانية؛
    As a result of this conflict, generations of young Azerbaijani women and men have grown up in refugee and internally displaced persons camps. UN ونتيجة لهذا الصراع، نشأت أجيال من الشابات والشبان الأذربيجانيين في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    ∙ providing detailed data on refugees and people receiving temporary protection living in their country UN - تقديم بيانات مفصﱠلة عن اللاجئين واﻷشخاص الذين يتلقون حماية مؤقتة ويعيشون في بلدان تلك الحكومات؛
    Ensuring adequate programme and technical support to national institutions and NGOs in different areas of work to hand-over responsibilities for assistance to refugees and displaced persons; and UN ضمان توفير دعم برنامجي وتقني كافٍ للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات العمل لنقل المسؤوليات عن المساعدة إلى اللاجئين والأشخاص المشردين؛ و
    Food is distributed to refugees and re—settlers on the basis of lists of the refugees and Migrants Administration and UNHCR. UN وتوزﱠع اﻷغذية على اللاجئين واﻷشخاص الذين أعيد توطينهم على أساس قوائم تعدﱡها إدارة شؤون اللاجئين والمهاجرين والمفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Armenia’s continuing aggression against and blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic prevents a solution to the problem of return of the refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence. UN كذلك، فإن استمرار عدوان أرمينيا على إقليم ناخيتشيفان المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية أذربيجان وحصارها له لا يساعدان على حل مشكلة إعادة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Plan of action for the reinstallation and reintegration of refugees and formerly displaced persons UN خطة العمل ﻹعادة إقرار ودمج اللاجئين واﻷشخاص الذين سبق تشريدهم
    Comprehensive training materials have been developed to help staff respond effectively to, investigate and prevent incidents of gender-based violence, especially in settings involving refugees and internally displaced persons. UN ووُضعت مواد تدريبية شاملة لمساعدة الموظفين على التصدي للعنف الجنساني في أوساط اللاجئين والأشخاص المشردين، والتحقيق في حوادثه ومنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد