∙ explain the nature of information, its sources, and analyses required for the operation of a management accounting system | UN | ● شرح طابع المعلومات ومصادرها والتحليلات اللازمة لتشغيل نظام للمحاسبة اﻹدارية |
It has also included the maintenance of equipment for operating urban sewage networks at a minimum level. | UN | كما تشمل صيانة المعدات اللازمة لتشغيل شبكات المجارير الحضرية بحد أدنى. |
6.116 Estimated requirements of $100,400 are proposed for the acquisition and replacement of office automation equipment and software necessary to run the UNTIS/LAN workflow system. | UN | ٦-١١٦ تُقترح الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف اقتناء واستبدال معدات الحوسبة المكتبية والبرامجيات الحاسوبية اللازمة لتشغيل نظام تدفق العمل لنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات/الشبكة المحلية. |
A limited number of developing countries have the institutional sophistication and market and professional characteristics required to operate viable commodity exchanges. | UN | ويتمتع عدد محدود من البلدان النامية بتطور مؤسساته وبالميزات السوقية والمهنية اللازمة لتشغيل بورصة للسلع الأساسية قادرة على الاستمرار. |
In addition, the activities of the Centre have expanded to include the installation of back office technology necessary to operate the Centre in accordance with industry best practices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توسعت أنشطة المركز لتشمل تركيب تكنولوجيات الدعم اللازمة لتشغيل المركز وفقا لأفضل ممارسات المهنة. |
Resource requirements for the functioning of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention: note by the Secretariat | UN | الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية: مذكّرة من الأمانة |
The budget for the operation of the Global Mechanism and the secretariat is provided by the COP. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف الميزانية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية والأمانة. |
In 2007, the Assembly adopted detailed rules of procedure and guidelines necessary for the operation of the Fund. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت الجمعية نظاما داخليا مفصلا والمبادئ التوجيهية اللازمة لتشغيل الصندوق. |
The language expertise needed to operate such a unit is not locally available. | UN | والخبرة اللغوية اللازمة لتشغيل هذه الوحدة غير متوافرة محليا. |
Cost of data transmission, establishment of new monitoring stations and upgrading of existing stations essential to the operation of international monitoring system would be met by the organization. | UN | وستغطي المنظمة تكاليف نقل البيانات، وإنشاء محطات رصد جديدة، وتحسين المحطات الموجودة اللازمة لتشغيل نظام الرصد الدولي. |
explain the nature of information, its sources, and analyses required for the operation of a management accounting system | UN | شرح طبيعة المعلومات ومصادرها والتحليلات اللازمة لتشغيل نظام للمحاسبة الإدارية |
Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي؛ |
Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي؛ |
Furthermore, provision for the purchase of vessels did not include the spare parts and miscellaneous equipment essential for operating the vessels. | UN | علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق. |
19. The additional resources required for operating, maintaining and upgrading IMIS would appear in future programme budget submissions. | UN | ١٩ - وذكر أن الموارد اﻹضافية اللازمة لتشغيل النظام وصيانته وتحسينه ستظهر في تقارير الميزانية البرنامجية في المستقبل. |
6.116 Estimated requirements of $100,400 are proposed for the acquisition and replacement of office automation equipment and software necessary to run the UNTIS/LAN workflow system. | UN | ٦-١١٦ تُقترح الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف اقتناء واستبدال معدات الحوسبة المكتبية والبرامجيات الحاسوبية اللازمة لتشغيل نظام تدفق العمل لنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات/الشبكة المحلية. |
(c) A provision of $3,900 for acquisition and rental of software necessary to run the programme for the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General. | UN | )ج( مبلغ ٠٠٩ ٣ دولار لاقتناء واستئجار برامجيات الحاسوب اللازمة لتشغيل " برنامج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " . |
(b) Centralization of a small number of mission operations centres to perform the minimal functions required to operate the mission; | UN | )ب( مركزية عدد صغير من مراكز عمليات البعثة ﻷداء المهام الدنيا اللازمة لتشغيل البعثة ؛ |
He or she provides all services that are necessary to operate the knowledge-base as the core information system of the Office of the Prosecutor. | UN | وهو يقدم كل الخدمات اللازمة لتشغيل قاعدة المعرفة بوصفها نظام المعلومات الأساسي لمكتب المدعي العام. |
In the same resolution, the Conference decided that the Implementation Review Group should consider the resource requirements for the functioning of the Mechanism for the biennium 2012-2013. | UN | وفي القرار نفسه، قرَّر المؤتمر أن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الموارد اللازمة لتشغيل الآلية في فترة السنتين 2012-2013. |
:: Engaged in high-level negotiations with the Ministry of Finance and Public Credit regarding the resources necessary for the operation of the Ministry of Foreign Affairs and its 147 diplomatic offices | UN | :: مفاوضات رفيعة المستوى مع وزارة المالية والائتمانات العامة بشأن الموارد اللازمة لتشغيل وزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية التابعة لها، البالغ عددها 147 بعثة. |
The procedure for businesses to obtain licences and permits has been simplified, and the number of permits and licences needed to operate a business has been reduced by 88 per cent. | UN | وقد تم تبسيط الإجراءات اللازمة لحصول الشركات على التراخيص والتصاريح وانخفض عدد التصاريح والتراخيص اللازمة لتشغيل الأعمال التجارية بنسبة 88 في المائة. |
The bus/post-boost vehicle or attitude control/velocity trim module not including systems/subsystems essential to the operation of the other stages. | UN | 6 - الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو وحدة التحكم في المسار/وحدة ضبط السرعة، بدون اعتبار النظم/النظم الفرعية اللازمة لتشغيل المراحل الأخرى. |
These included high-frequency converters, electrical switchboards and related equipment needed for the operation of the Iranian nuclear facilities. | UN | وتشمل هذه الأصناف محولات التردد العالي، ولوحات المفاتيح الكهربائية، والمعدات ذات الصلة اللازمة لتشغيل المرافق النووية الإيرانية. |
This annex also outlines the other major aspects and actions necessary for the operationalization of the fellowship programme on a day to day basis including: | UN | ويوجز المرفق أيضاً الجوانب والإجراءات الرئيسية الأخرى اللازمة لتشغيل برنامج الزمالات على أساس يومي بما في ذلك: |
IS3.85 Estimated requirements ($146,500) arise with respect to the decision to engage outside contractors to carry out certain services required in the garage operations. | UN | ب إ ٣ - ٥٨ تنشأ الاحتياجات المقدرة )٥٠٠ ١٤٦ دولار( القرار القاضي بالاستعانة بمتعاقدين خارجيين ﻷداء بعض الخدمات اللازمة لتشغيل المرأب. |