ويكيبيديا

    "اللجنة أنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee that it
        
    • the Committee that she
        
    • the Commission that it
        
    • the Committee that they
        
    • that the committee
        
    • Committee has
        
    • the Commission has
        
    • the Committee would
        
    The Chairman informed the Committee that it had concluded its general discussion on this question and that informal consultations would be held at a later date. UN وأبلغ الرئيس، اللجنة أنها اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة وأنه سيجري في وقت لاحق، عقد مشاورات غير رسمية.
    The Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ستقدم تعويضا إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    In closing, she assured the members of the Committee that she would do her utmost to provide them with any outstanding information in a timely fashion. UN وفي الختام، أكدت لأعضاء اللجنة أنها ستبذل قصارى جهدها لتزويدهم في الوقت المناسب بأي معلومات متأخرة.
    Ethiopia informed the Commission that it did not consider it necessary to appoint a replacement. UN وأخبرت إثيوبيا اللجنة أنها لا ترى ضرورة لتعيين بديل له.
    Two of those four States informed the Committee that they were in the process of drafting specific counter-terrorism legislation. UN وأبلغت دولتان من تلك الدول الأربع اللجنة أنها بصدد صياغة تشريعات محددة بشأن مكافحة الإرهاب.
    It further informed the Committee that it was considering amending the National Security Law or replacing it with a new act in order to take into account the Committee’s Views. UN كما أبلغت اللجنة أنها تنظر في تعديل قانون الأمن القومي أو استبداله لمراعاة آراء اللجنة.
    The organization had informed the Committee that it had withdrawn its application for the time being. UN وأبلغت المنظمة اللجنة أنها تسحب طلبها في الوقت الحاضر.
    Following a brief discussion on the matter, the United Kingdom informed the Committee that it would like to suspend further discussion until a later stage. UN وبعد مناقشة موجزة للمسألة، أبلغت المملكة المتحدة اللجنة أنها ترغب في تعليق المناقشة إلى مرحلة لاحقة.
    4.1 On 22 November 2010, the State party informed the Committee that it would not challenge the admissibility of the present communication. UN 4-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها لا ترغب في الطعن في مقبولية البلاغ.
    The State party informed the Committee that it does not accept its view that there has been a violation of article 9, paragraph 1 of the Covenant and reiterates its submission that the detention was reasonable and necessary. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ترفض رأيها بأن هناك خرقاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد وتعيد قولها بأن الاحتجاز كان معقولاً وضرورياً.
    In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    In a note verbale dated 27 October 2005, the State party informed the Committee that it acceded to this request. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها استجابت لذلك الطلب.
    She informs the Committee that she withdrew her appeal in connection with her second pregnancy after she lost her final appeal in connection with her first pregnancy. UN وهي تبلغ اللجنة أنها سحبت طعنها فيما يتعلق بحملها الثاني بعدما خسرت الطعن النهائي فيما يتعلق بحملها الأول.
    She informed the Committee that she was presenting an updated version of the second periodic report, which had been submitted in 1991. UN وأبلغت اللجنة أنها تقدم صيغة مستكملة من التقرير الدوري الثاني، المقدم في عام ١٩٩١.
    China National advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission. UN وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    National advised the Commission that it paid Khalid the amount of USD 5,000 prior to 2 August 1990. UN وأعلمت شركة ناشيونال اللجنة أنها قامت بدفع مبلغ 000 5 دولار إلى شركة " خالد " قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The delegations of Ukraine, Belarus, Suriname and Australia also informed the Committee that they were also co-sponsoring the draft resolution. UN وأبلغت وفود أستراليا وأوكرانيا وبيلاروس وسورينام اللجنة أنها انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Class 2: chemicals that the committee considered might meet all Annex D criteria but remained undetermined due to equivocal or insufficient data UN الرتبة 2: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية
    In its view, in spite of those constraints, the Committee has striven to limit such cases to a minimum. UN وترى اللجنة أنها قد سعت جاهدة، رغم تلك القيود، إلى تقليل هذه الحالات إلى الحد اﻷدنى.
    The Chairman of the Commission has since declared that it is technically prepared to organize any election, once so decided. UN وأعلن رئيس اللجنة أنها جاهزة من الناحية التقنية لتنظيم أي انتخابات، بمجرد أن يتقرر ذلك.
    the Committee would welcome future reporting on management audits of activities of the agencies related to resolution 986 (1995). UN وذكرت اللجنة أنها سترحب في المستقبل بكل تقرير عن مراجعة الحسابات المتعلقة بأنشطة الوكالات المتصلة بتنفيذ القرار 986.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد