The Chairman informed the Committee that it had concluded its general discussion on this question and that informal consultations would be held at a later date. | UN | وأبلغ الرئيس، اللجنة أنها اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة وأنه سيجري في وقت لاحق، عقد مشاورات غير رسمية. |
The Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. | UN | وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ستقدم تعويضا إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية. |
In closing, she assured the members of the Committee that she would do her utmost to provide them with any outstanding information in a timely fashion. | UN | وفي الختام، أكدت لأعضاء اللجنة أنها ستبذل قصارى جهدها لتزويدهم في الوقت المناسب بأي معلومات متأخرة. |
Ethiopia informed the Commission that it did not consider it necessary to appoint a replacement. | UN | وأخبرت إثيوبيا اللجنة أنها لا ترى ضرورة لتعيين بديل له. |
Two of those four States informed the Committee that they were in the process of drafting specific counter-terrorism legislation. | UN | وأبلغت دولتان من تلك الدول الأربع اللجنة أنها بصدد صياغة تشريعات محددة بشأن مكافحة الإرهاب. |
It further informed the Committee that it was considering amending the National Security Law or replacing it with a new act in order to take into account the Committee’s Views. | UN | كما أبلغت اللجنة أنها تنظر في تعديل قانون الأمن القومي أو استبداله لمراعاة آراء اللجنة. |
The organization had informed the Committee that it had withdrawn its application for the time being. | UN | وأبلغت المنظمة اللجنة أنها تسحب طلبها في الوقت الحاضر. |
Following a brief discussion on the matter, the United Kingdom informed the Committee that it would like to suspend further discussion until a later stage. | UN | وبعد مناقشة موجزة للمسألة، أبلغت المملكة المتحدة اللجنة أنها ترغب في تعليق المناقشة إلى مرحلة لاحقة. |
4.1 On 22 November 2010, the State party informed the Committee that it would not challenge the admissibility of the present communication. | UN | 4-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها لا ترغب في الطعن في مقبولية البلاغ. |
The State party informed the Committee that it does not accept its view that there has been a violation of article 9, paragraph 1 of the Covenant and reiterates its submission that the detention was reasonable and necessary. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ترفض رأيها بأن هناك خرقاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد وتعيد قولها بأن الاحتجاز كان معقولاً وضرورياً. |
In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية. |
In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية. |
In addition, the State party informs the Committee that it is in the process of contacting the Algerian authorities through diplomatic channels to find out the whereabouts and state of well-being of the complainant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف تعلم اللجنة أنها في صدد الاتصال بالسلطات الجزائرية عن طريق القنوات الدبلوماسية لمعرفة مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية. |
In a note verbale dated 27 October 2005, the State party informed the Committee that it acceded to this request. | UN | وبمذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها استجابت لذلك الطلب. |
She informs the Committee that she withdrew her appeal in connection with her second pregnancy after she lost her final appeal in connection with her first pregnancy. | UN | وهي تبلغ اللجنة أنها سحبت طعنها فيما يتعلق بحملها الثاني بعدما خسرت الطعن النهائي فيما يتعلق بحملها الأول. |
She informed the Committee that she was presenting an updated version of the second periodic report, which had been submitted in 1991. | UN | وأبلغت اللجنة أنها تقدم صيغة مستكملة من التقرير الدوري الثاني، المقدم في عام ١٩٩١. |
China National advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة. |
National advised the Commission that it paid Khalid the amount of USD 5,000 prior to 2 August 1990. | UN | وأعلمت شركة ناشيونال اللجنة أنها قامت بدفع مبلغ 000 5 دولار إلى شركة " خالد " قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
The delegations of Ukraine, Belarus, Suriname and Australia also informed the Committee that they were also co-sponsoring the draft resolution. | UN | وأبلغت وفود أستراليا وأوكرانيا وبيلاروس وسورينام اللجنة أنها انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Class 2: chemicals that the committee considered might meet all Annex D criteria but remained undetermined due to equivocal or insufficient data | UN | الرتبة 2: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية |
In its view, in spite of those constraints, the Committee has striven to limit such cases to a minimum. | UN | وترى اللجنة أنها قد سعت جاهدة، رغم تلك القيود، إلى تقليل هذه الحالات إلى الحد اﻷدنى. |
The Chairman of the Commission has since declared that it is technically prepared to organize any election, once so decided. | UN | وأعلن رئيس اللجنة أنها جاهزة من الناحية التقنية لتنظيم أي انتخابات، بمجرد أن يتقرر ذلك. |
the Committee would welcome future reporting on management audits of activities of the agencies related to resolution 986 (1995). | UN | وذكرت اللجنة أنها سترحب في المستقبل بكل تقرير عن مراجعة الحسابات المتعلقة بأنشطة الوكالات المتصلة بتنفيذ القرار 986. |