the HR Committee expressed its concern about systemic discrimination against women. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة. |
In 2001, the HR Committee was concerned that incidents of racial intolerance have increased. | UN | وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لازدياد حالات التعصب العنصري. |
Similar concern was expressed by the HR Committee, which also referred to child victims of domestic violence. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال. |
the Human Rights Committee has expressed concern at violence against girls, including sexual abuse. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء العنف ضد الفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي. |
the Human Rights Committee expressed concerns that, in Mauritania, homosexuality is a crime punishable by death. | UN | وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لكون المثلية في موريتانيا جريمة يُعاقب عليها بالإعدام. |
Report of the Human Rights Committee on its ninety-seventh, ninety-eighth and ninety-ninth sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن دوراتها السابعة والتسعين، والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين() |
the HR Committee was concerned about the significant and increasing wage gap between men and women. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء. |
the HR Committee was concerned at the slow pace of integration into society of persons with asylum and refugee status. | UN | 71- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء بطء وتيرة إدماج ملتمسي اللجوء أو اللاجئين في المجتمع. |
the HR Committee was concerned that similar care was not extended to all persons seeking protection. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن هذه العناية لا تشمل جميع من يلتمسون الحماية. |
17. the HR Committee was concerned about significant discrepancies in the improvement of the situation of women in the different regions. | UN | 17- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير فيما بين المناطق في تحسن وضع المرأة. |
the HR Committee was concerned that domestic violence continued to be prevalent and that victims often did not report the crime due to traditional societal attitudes. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلها إزاء استمرار انتشار ممارسة العنف المنزلي وامتناع ضحاياه في أحيان كثيرة عن الإبلاغ عن هذه الجريمة بسبب المواقف المجتمعية التقليدية. |
the HR Committee was concerned about the use of general and blanket arrest warrants. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن إصدار أوامر توقيف عامة وعشوائية. |
the HR Committee was concerned at the slow registration of births. | UN | 16- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التباطؤ في تسجيل المواليد. |
the HR Committee was concerned about the discrimination suffered by minorities which affected their right to enjoy their own culture. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز الذي تعانيه الأقليات والذي يؤثر على حقها في التمتع بثقافتها الخاصة. |
23. the HR Committee expressed concern at child abuse and sexual exploitation in schools. | UN | 23- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاعتداء على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في المدارس. |
the Human Rights Committee was concerned, however, that corporal punishment remained lawful under the Criminal Code. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن العقاب البدني لا يزال ممارسة مشروعة بموجب القانون الجنائي. |
the Human Rights Committee expressed concerns that in Mauritania, in direct violation of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, homosexuality was a crime punishable by death. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق من أن المثلية الجنسية، في موريتانيا، تشكل جريمة يعاقب عليها بالإعدام، وذلك في انتهاك مباشر لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
39. the Human Rights Committee was concerned that corporal punishment was not specifically prohibited and continued to be meted out as a form of punishment in the community-based justice system. | UN | 39- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لعدم حظر أشكال العقاب البدني على وجه التحديد واستمرار تطبيقه كأحد أشكال العقوبة في نظام القضاء الخاص بالمجتمعات المحلية. |
54. the Human Rights Committee was concerned that over 80 per cent of the prison population had not been tried. | UN | 54- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن ما يربو على 80 في المائة من السجناء لم يُحاكموا. |
63. the Human Rights Committee was concerned that persons found to be suffering from mental disabilities under any law in force were disqualified from registering to vote and voting. | UN | 63- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن الأشخاص الذين تثبت معاناتهم من إعاقات عقلية وفق أي من القوانين السارية يفقدون أهليتهم للتصويت والتسجيل للتصويت. |
(a) Report of the Human Rights Committee on its ninety-seventh, ninety-eighth and ninety-ninth sessions; | UN | (أ) تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن دوراتها السابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين() |
Report of the Human Rights Committee on its eighty-second to eighty-fourth sessions: Supplement No. 40 (A/60/40) | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن دوراتها الثانية والثمانين إلى الرابعة والثمانين: الملحق رقم 40، (A/60/40) |