ويكيبيديا

    "اللفظي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verbal
        
    • being verbally
        
    • puns
        
    • verbal-morality
        
    • rhetorical
        
    • oxymoron
        
    Such violence reportedly includes violations of the right to life, physical abuse, sexual harassment, verbal violence and house demolitions. UN ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل.
    They were also more prone to verbal, sexual and psychological aggression and financial constraints, and often faced multiple instances of discrimination. UN وهن أيضا أكثر عرضة للاعتداء اللفظي والجنسي والنفسي وللقيود المالية، وكثيرا ما يواجهن حالات متعددة من التمييز.
    Such gender-based violence includes verbal and sexual harassment and rape. UN ومن أنواع ذلك العنف، العنف القائم على نوع الجنس، العنف اللفظي والتحرش الجنسي والاغتصاب.
    They also face direct discrimination, including verbal abuse or being refused medicines by health workers. UN كما يواجهون تمييزاً مباشراً، ويشمل ذلك الإيذاء اللفظي أو رفض العاملين في مجال الصحة منحهم أدوية.
    Violence and verbal abuse that divorced ones receive from former spouses is also included. UN كذلك أدرج العنف والاعتداء اللفظي الذي يلقاه المطلقون والمطلقات من الزوج السابق.
    Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence and that the Criminal Code only criminalizes acts leading to physical injury and does not cover verbal, psychological and economic violence. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن اغتصاب الزوجة لا يُعترف به باعتباره فعلا إجراميا وأن القانون الجنائي لا يجرم إلا الأفعال التي تؤدي إلى الإصابة الجسدية ولا يشمل العنف اللفظي والنفسي والاقتصادي.
    But verbal support is one thing and actual action another. UN ولكن التأييد اللفظي شيء والإجراء الفعلي شيء آخر.
    Investigation of allegation of assault and verbal abuse by a staff member UN التحقيق في ادعاء بالاعتداء والإيذاء اللفظي من جانب أحد الموظفين
    The most widespread form of violence is verbal in nature, ranging from individual insults in public places to demonization by the media. UN وأكثر أشكال العنف شيوعاً هو العنف اللفظي الذي يتراوح بين الشتم الفردي في الأماكن العامة والتقبيح في وسائط الإعلام.
    That notwithstanding, violence in any form, whether verbal or physical, was of course unacceptable. UN هذا مع العلم أن العنف كيفما كان شكله، سواء اللفظي أو الجسدي منه، أمر غير مقبول بطبيعة الحال.
    The types of allegations ranged from inappropriate verbal conduct to sexual assault and rape. UN وتراوحت أنواع الادعاءات ما بين السلوك اللفظي غير اللائق والتعدي الجنسي والاغتصاب.
    Many more are threatened or exposed to verbal aggression. UN وكثير منهم معرضون للتهديد أو الاعتداء اللفظي.
    Many of the detainees interviewed by the mission assumed that verbal and physical violence was standard procedure in relation to detainees. UN وافترض الكثير من المحتجزين الذين قابلتهم البعثة أن العنف اللفظي والبدني إجراء عادي في التعامل مع المحتجزين.
    In prison, they were often denied food and water and subjected to physical and verbal abuse. UN وفي السجون، كثيرا ما يحرمون من الطعام والماء، ويتعرضون للإيذاء اللفظي والبدني.
    Several reported verbal and physical abuse of themselves and of family members during the arrest. UN وأفاد عدة أشخاص من هؤلاء بأنهم تعرضوا هم وأفراد أسرهم للاعتداء اللفظي والجسدي خلال عملية التوقيف.
    Moreover, such language legitimates the discourse of criminalization of migration, which in turn, contributes to the further alienation, discrimination and marginalization of irregular migrants, and may even encourage verbal and physical violence against them. UN وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المصطلحات على الحديث عن تجريم الهجرة، ويساعد ذلك بدوره على زيادة العزلة والتمييز والتهميش للمهاجرين غير النظاميين، وقد يشجع أيضاً على العنف اللفظي والبدني ضدهم.
    They are also reportedly routinely subjected to humiliating searches, verbal and physical abuse, and other forms of harassment. UN كما يُذكر أنهم يتعرضون بشكل معتاد لعمليات تفتيش مهينة، وللاعتداء اللفظي والبدني، ولأشكال مضايقات أخرى.
    The verbal autopsy is needed to collect such information in cases where no medical certification of death can be done. UN ويُعتبر التشريح اللفظي ضروريا لجمع هذه المعلومات في الحالات التي يتعذر فيها إصدار أي شهادة طبية عن سبب الوفاة.
    Around 70 per cent of girls and boys are exposed to verbal violence at home and school. UN ويتعرض نحو 70 في المائة من الفتيات والفتيان للإيذاء اللفظي في البيت والمدرسة.
    Deceit, extortion, infidelity, corruption, fraud, pornography, violence and verbal and physical aggression are the most frequent themes in the media. UN وقد أصبح الخداع، والابتزاز، والخيانة، والفساد، والغش، واﻹباحية، والعنف، والعدوان المادي اللفظي أكثر المواضيع انتشارا في وسائط اﻹعلام.
    Thirty-two per cent of these children report being confined to the floor of the military vehicle; 75 per cent report being subjected to physical violence, such as kicking; 57 per cent report being threatened; and 54 per cent report being verbally abused or humiliated. UN وأبلغ ما نسبته اثنان وثلاثون في المائة من هؤلاء الأطفال عن طرحهم على أرضية المركبات العسكرية؛ وأفاد ما نسبته خمسة وسبعون في المائة منهم عن تعرضهم للعنف الجسدي، مثل الركل؛ بينما أبلغ ما نسبته 57 في المائة منهم بالتعرض للتهديد، ونسبة 54 في المائة إلى الإيذاء اللفظي أو الإهانة.
    I don't think your puns are helping the investigation. Open Subtitles لا أظن أن تلاعبك اللفظي يفيدنا في التحقيق
    You are fined one credit for a violation of the verbal-morality statute. Open Subtitles حصلت على غرامة بحصّة لخرق التهذيب اللفظي
    When it comes to the Millennium Development Goals (MDGs), although progress has been made, we have not connected the rhetorical support for their achievement to actual delivery. UN وبخصوص الأهداف الإنمائية للألفية، فعلى الرغم من إحراز تقدم، فإننا لم نربط بين الدعم اللفظي لبلوغها وبين تحقيقها فعليا.
    Mr. Fatallah, supported by Mr. Thelin, objected to the term " non-formal law " , which was something of an oxymoron. UN 41- السيد فتح الله، اعترض، مؤيداً بالسيد ثيلين، على مصطلح " القانون غير الرسمي " واعتبره نوعاً من التناقض اللفظي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد