First, practice may consist of verbal acts as well as physical acts. | UN | فأولاً، قد تتمثل الممارسة في الأفعال اللفظية بالإضافة إلى الأفعال المادية. |
In the workplace, they endured sexual harassment and verbal abuse. | UN | وفي مكان العمل، عانين من التحرش الجنسي والإساءة اللفظية. |
The private world, in which they work long hours, usually turns into an environment of subjection, maltreatment and verbal and physical aggression. | UN | وعادة ما يتحول عالم القطاع الخاص، الذي يعملن فيه لساعات طويلة، إلى بيئة من الخضوع وسوء المعاملة والاعتداءات اللفظية والبدنية. |
In this regard, we fear that limiting the international response to verbal condemnation would be tantamount to complicity in this continuing outrage. | UN | وإننا في هذا الصدد، نخشى أن اقتصار الاستجابة الدولية على الإدانة اللفظية سيكون بمثابة تواطؤ مع هذا الاعتداء المستمر. |
The political scene is characterized by polarization, deep mistrust and verbal confrontation among contenders in the political arena. | UN | والساحة السياسية هناك يغلب عليها الاستقطاب وسوء الظن الشديد والمواجهات اللفظية بين المتنافسين في مضمار العمل السياسي. |
There were many reports that Israeli authorities treat Palestinians in an abusive manner at checkpoints, subjecting them to verbal and physical harassment. | UN | وتفيد أنباء كثيرة بأن السلطات الإسرائيلية تعامل الفلسطينيين معاملة مهينة عند نقاط التفتيش وتنزل بهم ضروبا من المضايقات اللفظية والبدنية. |
Regarding the freedom to manifest one's religion or beliefs, the Council asserts that article 9 protects rights of individuals and cannot be construed as protecting a religion as such from verbal or visual attacks. | UN | وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو عقيدته، يؤكد المجلس أن المادة 9 تحمي حقوق الأفراد ولا يمكن تأويلها على أنها تحمي ديناً معيناً في حد ذاته من الإساءات اللفظية أو التصويرية. |
The arrests are generally accompanied by verbal, physical and sexual abuse. | UN | وبصفةٍ عامة، يتعرض هؤلاء الأشخاص عند إلقاء القبض عليهم للإيذاءٍ والمضايقة اللفظية والبدنية والجنسية. |
She was also concerned about the Government's failure to denounce more forcefully verbal and physical attacks against human rights defenders. | UN | كما أعربت عن قلقها لعدم شجب الحكومة بقوة أكبر الإهانات اللفظية والاعتداءات البدنية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, is prohibited. | UN | وتحظر كافة أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، والإساءة البدنيـة أو اللفظية. |
There were few allegations of physical abuse, but allegations of verbal abuse were more common. | UN | وكانت هناك ادعاءات قليلة بشأن الإساءة البدنية، ولكن الادعاءات المتعلقة بالإساءة اللفظية كانت أكثر انتشاراً. |
Hostilities and aggression at the National Port Authority and the Bureau of Marine Affairs towards the auditors included verbal threats. | UN | وقد شملت التصرفات العدائية والعدوانية في هيئة الموانئ الوطنية ومكتب الشؤون البحرية توجيه التهديدات اللفظية إلى مراجعي الحسابات. |
Muslims in all corners of the world suffered particularly from all kinds of stereotyping and verbal and physical harassment. | UN | فالمسلمون، لا سيما وأنهم منتشرون في بقاع العالم، عانوا الكثير من أوجه الخلط والمضايقات اللفظية والجسدية. |
The following is a list of media reports of physical and verbal attacks. | UN | وفيما يلي قائمة بالتقارير التي تضمنتها وسائط الإعلام عن التهجمات اللفظية والاعتداءات البدنية. |
There has certainly been an increase in verbal abuse of Arab immigrants or people of the Islamic faith. | UN | ومما لا شك فيه أن تزايداً حصل في التهجمات اللفظية على المهاجرين العرب أو السكان الذين يدينون بالإسلام. |
One result of this is the discrepant verbal abilities between males and females. | UN | ومن نتائج هذا الاختلاف أن القدرات اللفظية للذكر تختلف عن القدرات اللفظية للأنثى. |
In particular, several members welcomed that verbal acts were included along with physical acts, though some members called for clarification as to which verbal acts were relevant. | UN | وعلى وجه الخصوص، رحب عدد من الأعضاء بإدراج الأفعال اللفظية إلى جانب الأفعال المادية، وإن كان بعض الأعضاء دعوا إلى توضيح المقصود بالأفعال اللفظية. |
They sometimes suffer verbal, physical and sexual abuse in the workplace. | UN | ويعانون، في بعض الأحيان، من الاعتداءات اللفظية والجسدية والجنسية في مكان العمل. |
Within and around educational settings, both girls and boys continue to be exposed to violence, including verbal abuse, intimidation, physical aggression, and in some cases sexual abuse. | UN | فالفتيات والفتيان لا ينفكون يتعرضون، في المواقع التربوية ومحيطها، للعنف الذي يتمثل في الاعتداءات اللفظية والتخويف والاعتداءات البدنية وحتى الاعتداءات الجنسية في بعض الأحيان. |
As children, they were verbally and physically abused by their parents and elders, some even sexually abused. | UN | تعرضن كأطفال إلى الإساءة اللفظية والبدنية على أيدي والديهن وكبارهن، بل تعرض بعضهن للاعتداء الجنسي. |
Look, I enjoy semantic digressions as much as the next guy, but, uh, this is business. | Open Subtitles | أنا أستمتع بالاستطراد في الدلالات اللفظية كثيرًا ولكن هذا عمل |
You know, that does make sense, because I was getting a lot of non-verbal sexual cues from you. | Open Subtitles | أتعلم ، يبدو هذا معقولاً ، لإني كُنت ألاحظ بعض التلميحات الجنسية غير اللفظية منكِ |
It's basically a phonetic series of syllables. | Open Subtitles | انها مبدئيا مجموعة صوتية من المقاطع اللفظية |
We had hoped, as we indicated, that all delegations would try to focus on substance, not on semantics. | UN | وقد أعربنا عن الأمل، كما أشرنا إلى ذلك، في أن تحاول جميع الوفود التركيز على الجوهر، وليس على الدلالات اللفظية. |