"اللفظية" - Translation from Arabic to English

    • verbal
        
    • verbally
        
    • semantic
        
    • non-verbal
        
    • phonetic
        
    • semantics
        
    First, practice may consist of verbal acts as well as physical acts. UN فأولاً، قد تتمثل الممارسة في الأفعال اللفظية بالإضافة إلى الأفعال المادية.
    In the workplace, they endured sexual harassment and verbal abuse. UN وفي مكان العمل، عانين من التحرش الجنسي والإساءة اللفظية.
    The private world, in which they work long hours, usually turns into an environment of subjection, maltreatment and verbal and physical aggression. UN وعادة ما يتحول عالم القطاع الخاص، الذي يعملن فيه لساعات طويلة، إلى بيئة من الخضوع وسوء المعاملة والاعتداءات اللفظية والبدنية.
    In this regard, we fear that limiting the international response to verbal condemnation would be tantamount to complicity in this continuing outrage. UN وإننا في هذا الصدد، نخشى أن اقتصار الاستجابة الدولية على الإدانة اللفظية سيكون بمثابة تواطؤ مع هذا الاعتداء المستمر.
    The political scene is characterized by polarization, deep mistrust and verbal confrontation among contenders in the political arena. UN والساحة السياسية هناك يغلب عليها الاستقطاب وسوء الظن الشديد والمواجهات اللفظية بين المتنافسين في مضمار العمل السياسي.
    There were many reports that Israeli authorities treat Palestinians in an abusive manner at checkpoints, subjecting them to verbal and physical harassment. UN وتفيد أنباء كثيرة بأن السلطات الإسرائيلية تعامل الفلسطينيين معاملة مهينة عند نقاط التفتيش وتنزل بهم ضروبا من المضايقات اللفظية والبدنية.
    Regarding the freedom to manifest one's religion or beliefs, the Council asserts that article 9 protects rights of individuals and cannot be construed as protecting a religion as such from verbal or visual attacks. UN وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو عقيدته، يؤكد المجلس أن المادة 9 تحمي حقوق الأفراد ولا يمكن تأويلها على أنها تحمي ديناً معيناً في حد ذاته من الإساءات اللفظية أو التصويرية.
    The arrests are generally accompanied by verbal, physical and sexual abuse. UN وبصفةٍ عامة، يتعرض هؤلاء الأشخاص عند إلقاء القبض عليهم للإيذاءٍ والمضايقة اللفظية والبدنية والجنسية.
    She was also concerned about the Government's failure to denounce more forcefully verbal and physical attacks against human rights defenders. UN كما أعربت عن قلقها لعدم شجب الحكومة بقوة أكبر الإهانات اللفظية والاعتداءات البدنية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, is prohibited. UN وتحظر كافة أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، والإساءة البدنيـة أو اللفظية.
    There were few allegations of physical abuse, but allegations of verbal abuse were more common. UN وكانت هناك ادعاءات قليلة بشأن الإساءة البدنية، ولكن الادعاءات المتعلقة بالإساءة اللفظية كانت أكثر انتشاراً.
    Hostilities and aggression at the National Port Authority and the Bureau of Marine Affairs towards the auditors included verbal threats. UN وقد شملت التصرفات العدائية والعدوانية في هيئة الموانئ الوطنية ومكتب الشؤون البحرية توجيه التهديدات اللفظية إلى مراجعي الحسابات.
    Muslims in all corners of the world suffered particularly from all kinds of stereotyping and verbal and physical harassment. UN فالمسلمون، لا سيما وأنهم منتشرون في بقاع العالم، عانوا الكثير من أوجه الخلط والمضايقات اللفظية والجسدية.
    The following is a list of media reports of physical and verbal attacks. UN وفيما يلي قائمة بالتقارير التي تضمنتها وسائط الإعلام عن التهجمات اللفظية والاعتداءات البدنية.
    There has certainly been an increase in verbal abuse of Arab immigrants or people of the Islamic faith. UN ومما لا شك فيه أن تزايداً حصل في التهجمات اللفظية على المهاجرين العرب أو السكان الذين يدينون بالإسلام.
    One result of this is the discrepant verbal abilities between males and females. UN ومن نتائج هذا الاختلاف أن القدرات اللفظية للذكر تختلف عن القدرات اللفظية للأنثى.
    In particular, several members welcomed that verbal acts were included along with physical acts, though some members called for clarification as to which verbal acts were relevant. UN وعلى وجه الخصوص، رحب عدد من الأعضاء بإدراج الأفعال اللفظية إلى جانب الأفعال المادية، وإن كان بعض الأعضاء دعوا إلى توضيح المقصود بالأفعال اللفظية.
    They sometimes suffer verbal, physical and sexual abuse in the workplace. UN ويعانون، في بعض الأحيان، من الاعتداءات اللفظية والجسدية والجنسية في مكان العمل.
    Within and around educational settings, both girls and boys continue to be exposed to violence, including verbal abuse, intimidation, physical aggression, and in some cases sexual abuse. UN فالفتيات والفتيان لا ينفكون يتعرضون، في المواقع التربوية ومحيطها، للعنف الذي يتمثل في الاعتداءات اللفظية والتخويف والاعتداءات البدنية وحتى الاعتداءات الجنسية في بعض الأحيان.
    As children, they were verbally and physically abused by their parents and elders, some even sexually abused. UN تعرضن كأطفال إلى الإساءة اللفظية والبدنية على أيدي والديهن وكبارهن، بل تعرض بعضهن للاعتداء الجنسي.
    Look, I enjoy semantic digressions as much as the next guy, but, uh, this is business. Open Subtitles أنا أستمتع بالاستطراد في الدلالات اللفظية كثيرًا ولكن هذا عمل
    You know, that does make sense, because I was getting a lot of non-verbal sexual cues from you. Open Subtitles أتعلم ، يبدو هذا معقولاً ، لإني كُنت ألاحظ بعض التلميحات الجنسية غير اللفظية منكِ
    It's basically a phonetic series of syllables. Open Subtitles انها مبدئيا مجموعة صوتية من المقاطع اللفظية
    We had hoped, as we indicated, that all delegations would try to focus on substance, not on semantics. UN وقد أعربنا عن الأمل، كما أشرنا إلى ذلك، في أن تحاول جميع الوفود التركيز على الجوهر، وليس على الدلالات اللفظية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more