If we're trying to find a sub that's gone dark, we should look for what's out of the ordinary in the water. | Open Subtitles | إذا كنا في محاولة للعثور فرعي الذي ذهب الظلام، ينبغي لنا أن ننظر لما هو خارج عن المألوف في الماء. |
In my experience, anything out of the ordinary is worth looking into. | Open Subtitles | من خلال خبرتي أي شيء خارج عن المألوف يستحق النظر فيه |
If you're going to be this garrulous, I shall have to ask you to be less familiar. | Open Subtitles | إذا أنت عازم على أن تكون ثرثارا يجب أن أطلب منك أن تكون دون المألوف |
I didn't think it was customary for a lady to drink alone. | Open Subtitles | لكن لم أتوقّع أنّه من المألوف أن تعاقر سيّدة الخمر بمفردها |
The usual explanation for their under-performance is that their clients, the national tourism industry, are not tourism consumers, and this can make it difficult to measure the effects of DMO activities. | UN | والتفسير المألوف لضعف أدائها هو أن زبائنها، أي صناعة السياحة الوطنية، ليسوا من المستهلكين للسياحة، ويمكن أن يجعل من الصعب قياس أثار أنشطة منظمات التسويق في بلد المقصد. |
Now, I recognize it's unusual to assign someone a friend, so think of it as a friendly face in a crowd, until you get your bearings. | Open Subtitles | الآن، أنا أدرك أنه من غير المألوف تعيين صديق لأحد لذا فكر في الأمر على أنه وجه صديق وسط الحشود حتى تعرفا وجهتيكما |
We talked about not doing anything out of the ordinary. | Open Subtitles | نحن تحدثنا عن عدم القيام بأي شئ خارج المألوف |
But, uh... Look, I know I'm not your ordinary businessman. | Open Subtitles | لكن انظر، أعرف أنني لست رجل أعمال المألوف لك |
There was a slight spike in the ammia levels, but nothing out of the ordinary here, certainly nothing close to a fatal accident. | Open Subtitles | كانت هناك زيادة مفاجئة طفيفة بمستويات الأمونيا لكن لا شئ خارج عن المألوف هنا وبالتأكيد لا شئ قريب من حادث فتاك |
Cell phone and texts seem to show nothing out of the ordinary. | Open Subtitles | الاتصالات و الضرائب لا يوجد بهما أي شئ خارج عن المألوف |
If by "surveilling," you mean sitting on my butt watching a man do absolutely nothing out of the ordinary, it's going great. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد بالمراقبة جلوسي على عقبي أشاهد رجل كل ما يقوم لا يخرج عن المألوف. فهي تسير بشكل رائع. |
This gold and brass contraption might not look anything like your familiar laptop, but at its heart, it speaks the same language: | Open Subtitles | آلةُ الذهب و النحاس الأصفر هذه قد لا تبدو بأي شكلٍ كَحاسوبك المحمول المألوف, لكن في جوهرها تتحدثُ نفس اللغة |
Elementary schoolchildren in Gaza were dividing into Fatah and Hamas followers, threatening to follow the sadly familiar example of Northern Ireland. | UN | وانقسم تلاميذ المدارس الابتدائية في غزة إلى أتباع فتح وأتباع حماس، مما يهدد باتباع المثل المحزن المألوف لأيرلندا الشمالية. |
Many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. | UN | وفقدت أسر عديدة منازلها ومصادر رزقها واضطرت إلى تغيير محيطها المألوف وطريقة حياتها. |
I suppose it's customary to have people tailing you in these parts. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المألوف أن يتعقبك بعض الأشخاص فى هذه الأماكن |
It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service. | UN | ومن المألوف دفع بقشيش للحمَّالين وموظفي الفنادق الذين يقدِّمون خدمات شخصية جيدة. |
Our Dutch colleague had pointed out the nature of the paper cited, which is not a document in the usual sense. | UN | لقد أشار زميلنا الهولندي إلى طبيعة الورقة المذكورة وهي ليست وثيقة بالمعنى المألوف. |
Each year the delivery of the IAEA's annual report to the General Assembly is a time for reflection, but today perhaps more than usual. | UN | في كل عام يمثل عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية على الجمعية العامة مناسبة للتأمل، ولعلها اليوم تتجاوز المألوف. |
Well, it's not unusual for children in a family business | Open Subtitles | حسنا، إنه ليس من المألوف للأطفال في شؤون العائلة |
We shall drive to London to see which one looks best in the fashionable streets of Notting Hill. | Open Subtitles | وسنعمل على محرك الأقراص إلى لندن لرؤية التي ينظر المرء أفضل في المألوف شوارع نوتينغ هيل. |
However, Israeli police are to contact a lawyer on the basis of contact information received from the detained child, and Palestinian children do not usually maintain possession of the contact information for their attorney. | UN | بيد أن على الشرطة الإسرائيلية أن تتصل بمحام استناداً إلى معلومات اتصال يقدمها الطفل المحتجز، وليس من المألوف عادة أن تكون لدى الأطفال الفلسطينيين معلومات تفصيلية عن كيفية الاتصال بمحاميهم. |
It is not uncommon to see members of the security forces commit violent acts against women or other vulnerable groups. | UN | وليس من غير المألوف رؤية أفراد من قوات الأمن يرتكبون أعمال عنف ضد النساء أو الفئات المستضعفة الأخرى. |
There is one glaring lesson that must quickly sink in, and that is that we must all think outside the box. | UN | وثمة درس شديد الوضوح لا بد لنا أن نستوعبه بسرعة، وهو أن علينا جميعاً أن نفكر خارج الإطار المألوف. |
It's common for ex-spies to sell information to the private sector. | Open Subtitles | من المألوف للجواسيس السابقين أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص |
On the contrary, it is commonplace for a Contracting State to give up some benefit in one article in order to obtain a benefit in another article. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمن المألوف أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في مادة ما من أجل الحصول على منفعة في مادة أخرى. |
I don't know what I saw, but it wasn't normal. | Open Subtitles | لا يمكنني تفسير ما رايت ولكنه خارج عن المألوف |
After years of anomaly, Israel was temporarily admitted to the Western European and Other Group (WEOG) in New York. | UN | فبعد سنوات من الخروج عن المألوف سمح بقبول إسرائيل مؤقتا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في نيويورك. |
As is typical for a service organization, 50 per cent of total operating expenditure relates to staff salaries and benefits. | UN | وحسب المألوف لأي منظمة من منظمات الخدمات، فإن 50 في المائة من النفقات الإجمالية تتعلق بمرتبات الموظفين واستحقاقاتهم. |
The formulation of an UNDAF is commonly preceded by a Common Country Assessment (CCA). | UN | ومن المألوف إجراء تقييم قطري مشترك قبل إعداد إطار عمل اﻷمم المتحدة. |