The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. | UN | وقد شاركت الوحدة في الأعمال المتعلقة بعدد من التعديلات التشريعية المؤثرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بالاتجار. |
It includes problems and developments affecting all types of insurance. | UN | ويشمل التقرير المشاكل والتطورات المؤثرة في جميع أنواع التأمين. |
He reiterated his delegation's call for influential Member States to intervene immediately in order to halt Israeli policies and practices. | UN | وكرر دعوة وفده للدول الأعضاء المؤثرة إلى التدخل على الفور لإيقاف السياسات والممارسات الإسرائيلية. |
:: Key relevant stakeholders in the Darfur conflict are represented in substantive negotiations on a peace agreement | UN | تمثيل الأطراف المؤثرة الأساسية ذات الصلة في نزاع دارفور في مفاوضات موضوعية بشأن اتفاق للسلام |
The supply - demand imbalances resulted in considerable volatility and were the major factors influencing the price rise. | UN | وأدت الاختلالات بين العرض والطلب إلى وقوع تقلُّب كبير وشكلّت العوامل الرئيسية المؤثرة في ارتفاع الأسعار. |
Accommodating different concepts of and approaches to development by different actors, however, can be a major challenge. | UN | بيد أن استيعاب التصورات والنهج المتعلقة بالتنمية للعناصر المؤثرة المختلفة يمكن أن يشكل تحديا كبيرا. |
make reasoned decisions in the area of financial management and be able to adapt to changes in factors affecting those decisions | UN | :: اتخاذ قرارات مدروسة في مجال الإدارة المالية والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
Decisions affecting development are being taken in different arenas, forums and agencies. | UN | والقرارات المؤثرة على التنمية يجري اتخاذها في المحافل والمنتديات والوكالات المختلفة. |
This important recommendation should now be fully implemented, bearing in mind the broader systemic shifts affecting development. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التوصية الهامة تنفيذاً كاملاً، مع مراعاة التحولات البنيوية الأوسع المؤثرة في التنمية. |
Issues affecting the African least developed countries | UN | المسائل المؤثرة على أقل البلدان نموا في أفريقيا |
To monitor the status of women through the development of policies and implementation of programs affecting women; | UN | رصد وضع المرأة من خلال وضع السياسات وتنفيذ البرامج المؤثرة على المرأة؛ |
The pilots were also portrayed and influential key figures were given the floor. | UN | كما صُورت المشاريع الرائدة، وأُعطيت الفرصة للشخصيات الرئيسية المؤثرة للإدلاء ببياناتها. |
That package, which would be submitted in due course, could serve as the basis for negotiations among influential Powers within the framework of collective commitments. | UN | ويمكن الاستناد إلى هذه الحزمة، التي ستُعرض في الوقت المناسب، للتفاوض بين القوى المؤثرة ضمن إطار الالتزامات الجماعية. |
The purpose is to integrate women in influential positional in the Israeli society and to encourage women to participate in the political life. | UN | ويهدف ذلك إلى إدماج المرأة في المواقع المؤثرة في المجتمع الإسرائيلي، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية. |
The side events were organized by a diverse range of stakeholders, including international organizations, Governments and major groups. | UN | وقامت بتنظيم الأنشطة الجانبية مجموعة متنوعة من الأطراف المؤثرة من بينها منظمات دولية وحكومات ومجموعات كبرى. |
Therefore, the mobilization of other stakeholders and local communities was essential. | UN | ولذلك تصبح تعبئة قدرات الأطراف المؤثرة الأخرى والمجتمعات المحلية ضرورية. |
(i) Factors influencing the sensitivity of fuzes are complicated. | UN | `1` إن العوامل المؤثرة على الصمامات عوامل معقدة. |
:: Regular high-level political consultations with the local actors, representatives of the neighbouring countries and the diplomatic community | UN | :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي |
All those with influence should help the parties to prepare for constructive engagement at the second Geneva conference. | UN | وأنه ينبغي لجميع الجهات المؤثرة مساعدة مختلف الأطراف في التحضير لمشاركة بناءة في مؤتمر جنيف الثاني. |
Factors that affect inputs by the various partners | UN | العوامل المؤثرة في المدخلات المقدمة من مختلف الشركاء |
Neither he nor his lawyer complained further about the use of coercion or psychotropic substances by the investigators. | UN | ولم يشتك بعدها، لا هو ولا محاميه، من استخدام المحققين لوسائل الإكراه أو المواد المؤثرة عقلياً. |
The President thanked Ms. Cloutier for her moving message and gift. | UN | ووجه الرئيس الشكر إلى السيدة كلوتير على رسالتها المؤثرة وعلى هديتها. |
The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM | UN | عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي |
My impressive man hood in my pants expanded like popcorn. | Open Subtitles | روجولتي المؤثرة في سروالي التحتي انفجرت مثل الفيشار بالزبدة |
The main issue impacting the expeditious preparation of the case is that the accused has thus far elected to represent himself. | UN | أمّا المسألة الرئيسية المؤثرة على سرعة إعداد القضية، فهي أن المتهم قد اختار إلى الآن تمثيل نفسه. |
She said that demand-side policies focused largely on market creation. | UN | وأوضحت أن السياسات المؤثرة في الطلب تركّز إلى حدّ كبير على إنشاء أسواق. |
In addition, the national human rights action plan included an assessment of all relevant players. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة. |
The session emphasized the importance of improved transparency in eco-labelling and the need for developing countries to be more closely associated with the elaboration of environmental criteria having an impact on trade and development. | UN | وشددت الدورة على أهمية تحسين درجة الشفافية في مجال الوسم اﻹيكولوجي وعلى الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية على نحو أوثق في صياغة المعايير البيئية المؤثرة على التجارة والتنمية. |