These were not subject to the deferred payment agreement. | UN | ولم تكن هذه المشاريع خاضعة لاتفاق الدفع المؤجل. |
Early and deferred retirement benefits | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Ansal asserted that the amounts due under outstanding invoices were eventually covered by the deferred payment arrangement. | UN | وزعمت الشركة أن المبالغ المستحقة عن الفواتير غير المسددة قد أُدرجت في النهاية ضمن ترتيب الدفع المؤجل. |
delayed impact of new posts by part of programme budget | UN | الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
delayed impact of new posts by part of programme budget | UN | الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. | UN | وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل. |
After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. | UN | وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل. |
As a result, the Claimant agreed in 1986, 1987 and 1989 to enter into a number of deferred payment arrangements with the CBI. | UN | ونتيجة لذلك، وافقت الجهة المطالبة في 1986 و1987 و1989 على إبرام عدد من ترتيبات الدفع المؤجل مع المصرف المركزي في العراق. |
The deferred payment agreements are not new agreements, but only arrangements for the payment of existing obligations of Iraq. | UN | واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق. |
The deferred payment agreements did not constitute a new agreement, but merely arrangements for the deferred payment of existing obligations of Iraq. | UN | أما اتفاقات الدفع المؤجل فلا تشكل اتفاقاً جديداً ولكن مجرد ترتيبات للدفع المؤجل لالتزامات العراق القائمة. |
The issue of other payment clauses, such as deferred automatic payments or counter guarantees, is still before the Committee. | UN | ولا تزال مسألة فقرات الخصم مثل الخصم التلقائي المؤجل أو الضمانات المضادة، معروضة على اللجنة. |
The liability for repatriation benefits is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. | UN | وتسجل التزامات الإعادة إلى كمديونية بالنسبة للاحتياطيات والأرصدة المالية، وكقرض بالنسبة للحساب الواجب الدفع المؤجل. |
The liability is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. | UN | وتسجل التزامات الإعادة إلى الوطن كمديونية في الاحتياطيات وأرصدة التمويل، وكقرض في حساب الدفع الواجب المؤجل. |
Early and deferred retirement benefits | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
In paragraph 5 the Committee recommends to the Assembly the adoption of a draft decision relating to questions deferred for future consideration. | UN | وتوصي اللجنة في الفقرة 5 الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر المتعلق بالمسائل المؤجل النظر فيها مستقبلا. |
The balance of the provision for delayed impact is distributed among the various other parts of the budget. | UN | ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية. |
The increase reflects the delayed impact of the creation of a D-1 post during the biennium 2012-2013. | UN | وتعكس الزيادة الأثر المؤجل الناجم عن إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 خلال فترة السنتين 2012-2013. |
A peace agreement will often contain mechanisms for delayed implementation of certain provisions or even have mechanisms for delayed decisions on particularly disputed elements. | UN | وغالبا ما يتضمن اتفاق السلام آليات للتنفيذ المؤجل لبعض الأحكام بل وحتى آليات للبت آجلا في عناصر بعينها متنازع عليها. |
The balance of the provision for delayed impact is distributed among the various other parts of the budget. | UN | ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية. |
27. The delayed effect of low representation in middle management in the past may be the most important obstacle faced by women. | UN | ٢٧ - وربما يمثل اﻷثر المؤجل المترتب على انخفاض تمثيل المرأة في الادارة الوسطى في الماضي أهم عقبة تواجه النساء. |
I. Preparation for the postponed 2012 conference on ridding the Middle East of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction | UN | أولا - التحضير لمؤتمر 2012 المؤجل حول إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى: |
STOKI failed to meet the terms of the 1990 DPA at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 157- ولم تف المؤسسة الحكومية لصناعات البناء بشروط اتفاق الدفع المؤجل لعام 1990 وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |