| This will be done as the situation in Kosovo continues to normalize and the various independent institutions that have been created by the OSCE Mission and by local non-governmental organizations can perform certain tasks. | UN | وسيتم ذلك فيما يستمر تطبيع الوضع في كوسوفو ويتسنى لمختلف المؤسسات المستقلة التي أنشأتها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو ومنظمات غير حكومية محلية الاضطلاع بمهام محددة. |
| There was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. | UN | وهناك نقص في المؤسسات المستقلة المؤهلة للقيام بوساطة بين المجموعات. |
| Vigilance is needed to ensure that the influence of the Government does not hinder the work of independent institutions such as the Independent Review Board. | UN | وثمة حاجة إلى التزام الحيطة لكفالة ألا يعوق تأثير الحكومة عمل المؤسسات المستقلة من قبيل مجلس الاستعراض المستقل. |
| Such independent institutions made possible a continuing and constructive dialogue that fostered the promotion of human rights, in accordance with the Vienna recommendations. | UN | ﻷن هذه المؤسسات المستقلة تتيح إجـراء حـوار مستمر وبنـاء لصالح النهوض بحقوق الانسـان وفقـا لتوصيات فيينــا. |
| A number of independent institutions for the protection and promotion of human rights are now in place. | UN | ويوجد اﻵن عدد من المؤسسات المستقلة لحماية حقوق اﻹنسان ودعمها. |
| In particular, the Commission urged political parties to maintain open dialogue, including with the independent institutions mandated to prepare the elections, with a view to bridging disagreements ahead of the elections. | UN | وعلى وجه الخصوص، حثت اللجنة الأحزاب السياسية على مواصلة الحوار المفتوح، بما في ذلك الحوار مع المؤسسات المستقلة المكلفة بالتحضير للانتخابات، بغية تضييق الخلافات قبل الانتخابات. |
| independent institutions are crucial to human rights protection: they provide the critical impartial advice needed to arrive at policymaking decisions on the basis of accurate and unbiased information. | UN | وتكتسي المؤسسات المستقلة أهمية قصوى لحماية حقوق الإنسان: فهي تتيح مشورة مستقلة حيوية مطلوبة لإرشاد قرارات صنع السياسات على أساس معلومات دقيقة وغير منحازة. |
| Following the abolishment of the Public Complaints Bureau, the Ministry of Home Affairs shall be the government office to inquire public complaints that do not fall within the mandates of the independent institutions. | UN | وعقب إلغاء مكتب الشكاوي العامة، أصبحت وزارة الداخلية بمثابة المكتب الحكومي الذي ينظر في الشكاوي العامة التي لا تقع ضمن نطاق ولايات المؤسسات المستقلة. |
| It has also observed tense relations between the political parties, as well as with the independent institutions charged with organizing, conducting, and overseeing the elections. | UN | ولاحظ كذلك توتر العلاقات بين الأحزاب السياسية، وكذا العلاقات مع المؤسسات المستقلة المكلفة بتنظيم الانتخابات وإجرائها والإشراف عليها. |
| UNDP should focus its technical and normative assets on strengthening these independent institutions to enhance their standing in society and reinforce the political role they play as arbiters of the electoral contest. | UN | وينبغي أن يركِّز البرنامج ما لديه من إمكانات تقنية ومعيارية على دعم هذه المؤسسات المستقلة من أجل تعزيز مكانتها في المجتمع ودعم الدور السياسي الذي تقوم به جهات تحكيم في السباق الانتخابي. |
| Presence of women in independent institutions and in the private sector | UN | 11-4-2 وجود المرأة في المؤسسات المستقلة والقطاع الخاص |
| Effective operation of such independent institutions will require, as discussed below, resources and expertise to carry out investigations in the exporting countries. | UN | إن تشغيل هذه المؤسسات المستقلة بفعالية سيتطلب، كما ترد مناقشة ذلك أدناه، موارد وخبرة ﻹجراء التحقيقات في البلدان المصدﱢرة. |
| He stressed that peace negotiations must be accompanied by a comprehensive ceasefire and supported by mechanisms for the promotion and protection of human rights, including independent institutions at the national level and an effective monitoring system at the international level. | UN | وأكد أن مفاوضات السلام ينبغي أن تقترن بوقف كامل لإطلاق النار وأن تعتمد على آليات النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، وخاصة المؤسسات المستقلة على الصعيد الوطني وعلى نظام فعال للمراقبة على الصعيد الدولي. |
| In this regard, the role of independent institutions in monitoring the impact of public expenditures on human rights in particular economic, social and cultural rights would be of importance. | UN | وفي هذا المجال، سيكون دور المؤسسات المستقلة هاماً في رصد تأثير الإنفاق العام على حقوق الإنسان وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| In the report, the Working Group furthermore notes numerous best practices in the wellfunctioning criminal justice and penitentiary systems in Norway which feature checks and balances between independent institutions safeguarding against arbitrary detention and well-trained and professional prison staff. | UN | ويشير الفريق العامل أيضاً في التقرير إلى العديد من الممارسات الفضلى في نظامي العدالة الجنائية والسجون في النرويج اللذين يتسمان بحسن أدائهما، وتشمل هذه الممارسات الفضلى وجود ضوابط وضمانات بين المؤسسات المستقلة تكفل الحماية من الاحتجاز التعسفي، وحسن تدريب موظفي السجون وكفاءتهم المهنية. |
| independent institutions | UN | المؤسسات المستقلة |
| independent institutions | UN | المؤسسات المستقلة |
| independent institutions | UN | المؤسسات المستقلة |
| 33. The Government was committed to working with independent institutions created to support the constitutional democracy, such as the Human Rights Commission, the Commission for Gender Equality and the Office of the Public Protector. | UN | 33- والحكومة ملتزمة بالعمل مع المؤسسات المستقلة التي أنشئت لدعم الديمقراطية الدستورية، مثل لجنة حقوق الإنسان، ولجنة المساواة بين الجنسين، ومكتب المدافع العام. |
| The autonomous institutions needed to be strengthened in terms of their coordination, competencies and links with the Government. | UN | وأضافت أنه يلزم تعزيز المؤسسات المستقلة من حيث التنسيق فيما بينها ومن حيث اختصاصاتها وعلاقاتها بالحكومة. |
| 20. Under this approach, the attribution of profits to a permanent establishment will be calculated to reflect all of the activities of the permanent establishment, including transactions with independent enterprises and associated enterprises and its dealings with other parts of the enterprise. | UN | 20 - وطبقا لهذا النهج، يحسب إسناد الأرباح إلى المنشأة الدائمة على نحو يعكس جميع أنشطة المنشأة الدائمة، بما في ذلك المعاملات مع المؤسسات المستقلة والمؤسسات المرتبطة وتعاملات المنشأة مع سائر أجزاء المؤسسة. |