Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. | UN | وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد. |
This system has been incorporated into national legislation; it is being implemented in State-owned enterprises and will be gradually extended to other enterprises. | UN | وأدمج هذا النظام في قوانين الدولة. ويجري تنفيذه في المؤسسات المملوكة للدولة وسوف ينتشر تدريجيا في المؤسسات اﻷخرى. |
Privatization of State-owned enterprises has progressed in some countries and has been initiated in others. | UN | وما برح التقدم جاريا في تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص في بعض البلدان بينما استُهل في بلدان أخرى. |
Labour-shedding by reformed SOEs can be also expected. | UN | وربما نتوقع أيضا أن تقوم المؤسسات المملوكة للدولة التي جرى إصلاحها بعمليات فصل للعمال. |
This is not surprising, because the activities of South Africa's State-owned enterprises before 1994 were primarily concentrated within the country. | UN | وليس هذا بغريب، لأن أنشطة المؤسسات المملوكة للدولة في جنوب أفريقيا قبل عام 1994كانت تتركز أساساً داخل البلد. |
These included economic liberalization, the privatization of a number of State-owned enterprises and the modernization of the financial sector. | UN | وشملت هذه الإصلاحات تحرير الاقتصاد وخصخصة عدد من المؤسسات المملوكة للدولة وتحديث القطاع المالي. |
Under the National Transitional Government, the boards of directors of the various State-owned enterprises abandoned their fiduciary and legal responsibilities. | UN | وفي عهد الحكومة الانتقالية الوطنية تخلت مجالس إدارة مختلف المؤسسات المملوكة للدولة عن مسؤولياتها الائتمانية والقانونية. |
It was attracted by policy liberalization, in particular privatization of State-owned enterprises. | UN | وتم ذلك بفعل جاذبية تحرير السياسة العامة، لا سيما في تخصيص المؤسسات المملوكة للدولة. |
State-owned enterprises in telecommunications in Viet Nam | UN | المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام |
Private participation started in the generation segment, but the transmission and distribution segments were operated by State-owned enterprises. | UN | وبدأت مساهمة القطاع الخاص في الجزء المتعلق بالتوليد بينما ظلت المؤسسات المملوكة للدولة تشغّل جزئي الإمداد والتوزيع. |
Developing countries have stressed the importance of State-owned enterprises in their development strategies and in delivering social services. | UN | وشددت البلدان النامية على أهمية المؤسسات المملوكة للدولة في استراتيجياتها الإنمائية وفي تقديم الخدمات الاجتماعية. |
Often State-owned enterprises can be insensitive to policies that use economic incentives because they generally do not care much about costs. | UN | وكثيرا ما تكون المؤسسات المملوكة للدولة غير حساسة للسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية ﻷنها لا تبالي كثيرا عادة بالتكاليف. |
The privatization of State-owned enterprises has triggered an increase in unemployment. | UN | وقد أدى تحويل المؤسسات المملوكة للدولة الى القطاع الخاص الى إحداث زيادة في البطالة. |
In the case of China, under the framework of a socialist market economy, corporatization of State-owned enterprises has been adopted as a national policy in that ownership and management are separated. | UN | وفي حالة الصين، التي تعمل في إطار اقتصاد سوقي اشتراكي، اعتمد نهج تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى شركات بوصفه سياسة وطنية تنطلق من أن الملكية واﻹدارة شيئان منفصلان. |
However, whereas State-owned enterprises never gave very effective expression to the idea, the emphasis on private sector enterprise and initiative has given it a new lease of life. | UN | ولكن المؤسسات المملوكة للدولة لم تحاول قط إخراج هذه الفكرة إلى حيز الوجود، ولذا فإن التأكيد على مؤسسات ومبادرات القطاع الخاص يمنحها فرصة جديدة للحياة. |
New ground would be broken in reforming State-owned enterprises and diversifying public ownership. | UN | وسيستمر إصلاح المؤسسات المملوكة للدولة وتنويع الممتلكات العامة. |
Privatization of State-owned enterprises has spread rapidly. | UN | وانتشر بسرعة نقل المؤسسات المملوكة للدولة الى القطاع الخاص. |
This will boost employment-generation and help alleviate the debt-service burden of SOEs. | UN | وسيعزز هذا تهيئة فرص العمل وسيساعد على تخفيف عبء خدمة الدين الذي تعاني منه المؤسسات المملوكة للدولة. |
Further substantial shedding of labour by SOEs must therefore be expected. | UN | ولذلك لا بد أن يتوقع استمرار الاستغناء عن قدر كبير من العمالة من المؤسسات المملوكة للدولة. |
Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. | UN | وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة. |
A major policy decision to reform and improve the efficiency of the SOE sector was reached in September 1997. | UN | وتم التوصل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى قرار رئيسي في مجال السياسة متعلق بإصلاح وتحسين كفاءة قطاع المؤسسات المملوكة للدولة. |
As the unemployment insurance system is refined, the system of basic subsistence guarantees for workers laid off from Stateowned enterprises is being progressively incorporated into it. | UN | وفي إطار تحسين نظام تأمين البطالة، يجري بصورة تدريجية إدراج نظام ضمانات الكفاف الأساسية لصالح العمال المسرحين من المؤسسات المملوكة للدولة في نظام تأمين البطالة. |