"المؤسسات المملوكة للدولة" - Translation from Arabic to English

    • State-owned enterprises
        
    • SOEs
        
    • state owned enterprises
        
    • SOE
        
    • Stateowned enterprises
        
    Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. UN وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد.
    This system has been incorporated into national legislation; it is being implemented in State-owned enterprises and will be gradually extended to other enterprises. UN وأدمج هذا النظام في قوانين الدولة. ويجري تنفيذه في المؤسسات المملوكة للدولة وسوف ينتشر تدريجيا في المؤسسات اﻷخرى.
    Privatization of State-owned enterprises has progressed in some countries and has been initiated in others. UN وما برح التقدم جاريا في تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص في بعض البلدان بينما استُهل في بلدان أخرى.
    Labour-shedding by reformed SOEs can be also expected. UN وربما نتوقع أيضا أن تقوم المؤسسات المملوكة للدولة التي جرى إصلاحها بعمليات فصل للعمال.
    This is not surprising, because the activities of South Africa's State-owned enterprises before 1994 were primarily concentrated within the country. UN وليس هذا بغريب، لأن أنشطة المؤسسات المملوكة للدولة في جنوب أفريقيا قبل عام 1994كانت تتركز أساساً داخل البلد.
    These included economic liberalization, the privatization of a number of State-owned enterprises and the modernization of the financial sector. UN وشملت هذه الإصلاحات تحرير الاقتصاد وخصخصة عدد من المؤسسات المملوكة للدولة وتحديث القطاع المالي.
    Under the National Transitional Government, the boards of directors of the various State-owned enterprises abandoned their fiduciary and legal responsibilities. UN وفي عهد الحكومة الانتقالية الوطنية تخلت مجالس إدارة مختلف المؤسسات المملوكة للدولة عن مسؤولياتها الائتمانية والقانونية.
    It was attracted by policy liberalization, in particular privatization of State-owned enterprises. UN وتم ذلك بفعل جاذبية تحرير السياسة العامة، لا سيما في تخصيص المؤسسات المملوكة للدولة.
    State-owned enterprises in telecommunications in Viet Nam UN المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام
    Private participation started in the generation segment, but the transmission and distribution segments were operated by State-owned enterprises. UN وبدأت مساهمة القطاع الخاص في الجزء المتعلق بالتوليد بينما ظلت المؤسسات المملوكة للدولة تشغّل جزئي الإمداد والتوزيع.
    Developing countries have stressed the importance of State-owned enterprises in their development strategies and in delivering social services. UN وشددت البلدان النامية على أهمية المؤسسات المملوكة للدولة في استراتيجياتها الإنمائية وفي تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Often State-owned enterprises can be insensitive to policies that use economic incentives because they generally do not care much about costs. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات المملوكة للدولة غير حساسة للسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية ﻷنها لا تبالي كثيرا عادة بالتكاليف.
    The privatization of State-owned enterprises has triggered an increase in unemployment. UN وقد أدى تحويل المؤسسات المملوكة للدولة الى القطاع الخاص الى إحداث زيادة في البطالة.
    In the case of China, under the framework of a socialist market economy, corporatization of State-owned enterprises has been adopted as a national policy in that ownership and management are separated. UN وفي حالة الصين، التي تعمل في إطار اقتصاد سوقي اشتراكي، اعتمد نهج تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى شركات بوصفه سياسة وطنية تنطلق من أن الملكية واﻹدارة شيئان منفصلان.
    However, whereas State-owned enterprises never gave very effective expression to the idea, the emphasis on private sector enterprise and initiative has given it a new lease of life. UN ولكن المؤسسات المملوكة للدولة لم تحاول قط إخراج هذه الفكرة إلى حيز الوجود، ولذا فإن التأكيد على مؤسسات ومبادرات القطاع الخاص يمنحها فرصة جديدة للحياة.
    New ground would be broken in reforming State-owned enterprises and diversifying public ownership. UN وسيستمر إصلاح المؤسسات المملوكة للدولة وتنويع الممتلكات العامة.
    Privatization of State-owned enterprises has spread rapidly. UN وانتشر بسرعة نقل المؤسسات المملوكة للدولة الى القطاع الخاص.
    This will boost employment-generation and help alleviate the debt-service burden of SOEs. UN وسيعزز هذا تهيئة فرص العمل وسيساعد على تخفيف عبء خدمة الدين الذي تعاني منه المؤسسات المملوكة للدولة.
    Further substantial shedding of labour by SOEs must therefore be expected. UN ولذلك لا بد أن يتوقع استمرار الاستغناء عن قدر كبير من العمالة من المؤسسات المملوكة للدولة.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    A major policy decision to reform and improve the efficiency of the SOE sector was reached in September 1997. UN وتم التوصل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى قرار رئيسي في مجال السياسة متعلق بإصلاح وتحسين كفاءة قطاع المؤسسات المملوكة للدولة.
    As the unemployment insurance system is refined, the system of basic subsistence guarantees for workers laid off from Stateowned enterprises is being progressively incorporated into it. UN وفي إطار تحسين نظام تأمين البطالة، يجري بصورة تدريجية إدراج نظام ضمانات الكفاف الأساسية لصالح العمال المسرحين من المؤسسات المملوكة للدولة في نظام تأمين البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more