ويكيبيديا

    "المؤسسات والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutions and society
        
    • enterprises and society
        
    • enterprise and society
        
    • institutional and social
        
    Benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits. UN وينبغي أن تفهم المؤسسات والمجتمع بوضوح أن الفوائد المستمدة من هذه التدخلات توفر منافع متبادلة.
    This would make it possible for us to consolidate institutions and society as a whole and to promote living together, side by side, in democracy. UN وهذا من شأنه أن يمكننا من توطيد المؤسسات والمجتمع بأسره وتشيجع العيش جنبا إلى جنب في ديمقراطية.
    Together with the work undertaken within each regional office, documentation was prepared on specific cases and situations in each region in order to characterize violence, including the ways in which institutions and society in general respond. UN ويضاف إلى ذلك أنه علاوة على الرعاية والعمل داخل المكتب الإقليمي، جرى توثيق الحالات وتحليل الأوضاع الخاصة لكل منطقة من أجل تصنيف العنف، بما في ذلك طرائق استجابة المؤسسات والمجتمع بصفة عامة.
    Experiences in many developed and some developing countries show that e-commerce and ICT have had a significant economic impact on enterprises and society as a whole. UN وتبرز تجارب العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية أنه كان للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر اقتصادي هام على المؤسسات والمجتمع عامة.
    The environment is a resource that is significant to many enterprises, and it must be managed efficiently for the benefit of both the enterprise and society. UN فالبيئة مورد مهم للعديد من المؤسسات ولا بد من إدارتها بكفاءة لصالح المؤسسات والمجتمع على حد سواء.
    institutional and social ownership of gender perspectives; UN تبني المؤسسات والمجتمع النهج المراعي للمنظور الجنساني؛
    :: Goal 4. Bolivia's institutions and society vigorously combat discrimination and racism, and uphold respect, solidarity and complementarity. UN :: الهدف الرابع: تكافح المؤسسات والمجتمع في بوليفيا بضراوة ضد التمييز والعنصرية، ويصونان الاحترام والتضامن والتكامل.
    However, it did not rule out the use of special measures or specific legislation to protect women and girls from discrimination and lay the foundations for sustainable change in institutions and society. UN ومع ذلك، لم تستبعد الحكومة الاستعانة بتدابير خاصة أو بتشريع معين من أجل حماية النساء والفتيات من التمييز وإرساء أسس التغيير المستدام في المؤسسات والمجتمع.
    The Assembly's adoption of the Convention will open up new horizons and enable us to establish mechanisms of cooperation to fight one of the problems that most afflict institutions and society in general: corruption. UN وسيفتح اعتماد الجمعية للاتفاقية آفاقا جديدة لتمكيننا من وضع آليات التعاون لمكافحة الفساد، وهو أحد أكثر المشاكل التي تبتلى بها المؤسسات والمجتمع بصفة عامة.
    29. In Gaza, Hamas has extended its de facto control over institutions and society. UN 29 - وفي غزة، بسطت حماس سيطرتها بقوة الأمر الواقع على المؤسسات والمجتمع.
    However, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views, within the family, schools, other institutions and society at large. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم بصورة فعلية داخل الأسرة وفي المدرسة وسائر المؤسسات والمجتمع عامةً.
    But institutions and society will only acknowledge each other when they are successful in improving the quality of life of the people. " UN ولكن لن يكون هناك اعتراف متبادل بين المؤسسات والمجتمع إلا عندما ينجحان في تحسين نوعية حياة الناس " .
    :: Initiate activities to promote and foster respect for the human rights of indigenous women as a strategy to strengthen their position and status within their families, communities and organizations, as well as in national institutions and society, in order to facilitate the development of equitable relationships that should serve as the basis of a culture of rights; UN :: الخروج بإجراءات تساهم في تعزيز واحترام حقوق نساء الشعوب الأصلية بوصفها استراتيجية لتعزيز موقفهن ووضعهن داخل أسرهن ومجتمعاتهن ومنظماتهن، وكذلك أمام المؤسسات والمجتمع الوطني للمساهمة في بناء علاقات مساواة ترسي الأسس لثقافة الحقوق؛
    30. The Mission will focus, in particular, on supporting Timorese institutions and society throughout the presidential and parliamentary elections in 2012. UN 30 - وستركز البعثة بوجه خاص على تقديم الدعم إلى المؤسسات والمجتمع في تيمور - ليشتي طوال فترة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    13. Invites the Special Rapporteur to include in her next report the issue of the ways and means to sensitize institutions and society on diverse cultural heritage and to enhance cooperation for its safeguard and promotion; UN 13- يدعو المقررة الخاصة إلى أن تدرج في تقريرها المقبل مسألة سبل ووسائل توعية المؤسسات والمجتمع بالتراث الثقافي المتنوع وزيادة التعاون من أجل الحفاظ عليه وتعزيزه؛
    13. Invites the Special Rapporteur to include in her next report the issue of the ways and means to sensitize institutions and society on diverse cultural heritage and to enhance cooperation for its safeguard and promotion; UN 13- يدعو المقررة الخاصة إلى أن تدرج في تقريرها المقبل مسألة سبل ووسائل توعية المؤسسات والمجتمع بشأن التراث الثقافي المتنوع وزيادة التعاون من أجل الحفاظ عليه وتعزيزه؛
    9. On the basis of the experience gained during the implementation of the first National Action Plan and in order to adjust to the political changes brought about by the post-1998 transformation and reform of Indonesia's institutions and society into a full-fledged democracy, the second National Action Plan on human rights had been strengthened by additional pillars. UN 9- وعلى أساس التجربة المكتسبة أثناء تنفيذ خطة العمل الوطنية الأولى من أجل التكيف مع التغيرات السياسية التي أتت بها عملية التحول والإصلاح بعد 1998 التي جعلت من المؤسسات والمجتمع في إندونيسيا ديمقراطية كاملة، عُززت خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان بدعائم إضافية.
    This investment is necessary for the sustainability of both enterprises and society; it is an institutional duty of major social responsibility, since it has the greatest daily impact on people's lives. UN إن هذا الاستثمار ضروري لاستدامة المؤسسات والمجتمع على السواء؛ إنه واجب مؤسسي للمسؤولية الاجتماعية الرئيسية، حيث أن له أكبر تأثير يومياً على حياة الناس.
    At the national level, laws regulate the relationships between enterprises and society by ensuring the protection of shareholders as well as other stakeholders, including employees and consumers. UN 18- وعلى الصعيد الوطني، تنظم القوانين العلاقات بين المؤسسات والمجتمع بضمان حماية أصحاب الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمستهلكون.
    The environment is a resource that is significant to many enterprises, and it must be managed efficiently for the benefit of both the enterprise and society. UN فالبيئة مورد مهم للعديد من المؤسسات ولا بد من إدارتها بكفاءة لصالح المؤسسات والمجتمع على حد سواء.
    103. In 2014, the Working Group finalized the report " Social Conditions for Paternity in the Czech Republic " (hereinafter only as the " Report " ), which provided a basic overview of the main problems of men-fathers in the institutional and social settings of fatherhood in the country. UN 103 - وفي عام 2014، انتهى الفريق العامل من إعداد التقرير المعنون " ظروف الآباء الاجتماعية في الجمهورية التشيكية " (يشار إليه فيما بعد بـ " التقرير " ) الذي وفر لمحة عامة عن المشاكل الأساسية التي يواجهها الآباء في المؤسسات والمجتمع في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد