Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
3. The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflects an appropriate balance of qualifications and expertise. | UN | 3 - اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية المجلس توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة. |
(i) Increased percentage of suitably qualified and experienced staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States | UN | ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين ذوي المؤهلات والخبرة المناسبة المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً |
In addition, some staff members did not have the relevant qualifications and experience. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
Mr. Sock possesses the requisite qualifications and experience for appointment to the highest judicial office in The Gambia. | UN | ويمتلك السيد سوك المؤهلات والخبرة المطلوبة لتعيينه في أعلى المناصب القضائية في غامبيا. |
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. | UN | وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية. |
(ii) This strategy needs to focus on longer-term and sustainable approaches to the training, retraining and retention of staff with relevant qualifications and experience; | UN | ' 2` يلزم أن تركز هذه الاستراتيجية على النهج الطويلة الأجل والمستدامة لتدريب الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة المناسبتين وإعادة تدريبهم واستبقائهم؛ |
Accordingly, the sponsors had not laid down precise qualifications for the appointment of members of the Tribunal; reference had simply been made to the need for them to have the requisite qualifications and experience. | UN | وعلى ذلك لم يضع مقدمو المشروع مؤهلات محددة لتعيين أعضاء المحكمة؛ وأشير فقط إلى ضرورة أن تتوافر فيهم المؤهلات والخبرة اللازمة. |
The Tribunal was increasingly called upon to deal with complex legal issues, and it was therefore appropriate that its members should possess the requisite qualifications and experience. | UN | وذكر أن المحكمة الإدارية يتم اللجوء إليها على نحو متزايد للنظر في مسائل قانونية معقدة وأن من المناسب لهذا أن يمتلك أعضاؤها المؤهلات والخبرة اللازمة. |
The qualifications and experience criteria for specific jobs are virtually identical for recruitment under the two series of contracts. | UN | وتطبق معايير المؤهلات والخبرة بالنسبة إلى وظائف محددة هي نفسها عمليا بالنسبة إلى التعيين بعقود في إطار أي من المجموعتين. |
A number of prerequisites have to be met in that connection, such as ensuring that managers possess the required qualifications and experience, and that a set of clear managerial principles and practices is adopted and implemented. | UN | ويتطلب ذلك الوفاء بشروط مثل أن تكون للمديرين المؤهلات والخبرة اللازمة، واعتماد وتطبيق مجموعة من المبادئ الإدارية الواضحة. |
(i) the correct qualifications and experience. | UN | ' ١` المؤهلات والخبرة المناسبة. |
As ethics is a new function in United Nations system organizations, it is unlikely that there will be an adequate pool of internal candidates with the required professional qualifications and experience. | UN | وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة. |
11. The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflect an appropriate balance of qualifications and expertise. | UN | 11 - وقد اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية اللجنة توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة. |
(i) Increased percentage of suitably qualified and experienced staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States | UN | من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً ذوي المؤهلات والخبرة المناسبة مقاييس الأداء ]1[ |
The President shall act in a transparent manner and the recruitment process shall be conducted in accordance with normal standards and procedures for international institutions based on qualifications and relevant experience. | UN | وسيعمل الرئيس بطريقة شفافة وستكون عملية تعيين الموظفين وفقاً للمعايير والإجراءات العادية للمؤسسات الدولية استناداً إلى المؤهلات والخبرة. |