"المؤهلات والخبرة" - Translation from Arabic to English

    • qualifications and experience
        
    • of qualifications and
        
    • qualifications and expertise
        
    • suitably qualified and experienced
        
    • qualifications and relevant experience
        
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    3. The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflects an appropriate balance of qualifications and expertise. UN 3 - اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية المجلس توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة.
    (i) Increased percentage of suitably qualified and experienced staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States UN ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين ذوي المؤهلات والخبرة المناسبة المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً
    In addition, some staff members did not have the relevant qualifications and experience. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    Mr. Sock possesses the requisite qualifications and experience for appointment to the highest judicial office in The Gambia. UN ويمتلك السيد سوك المؤهلات والخبرة المطلوبة لتعيينه في أعلى المناصب القضائية في غامبيا.
    Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. UN وتتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة، بما في ذلك عند الاقتضاء، المؤهلات والخبرة القانونية.
    (ii) This strategy needs to focus on longer-term and sustainable approaches to the training, retraining and retention of staff with relevant qualifications and experience; UN ' 2` يلزم أن تركز هذه الاستراتيجية على النهج الطويلة الأجل والمستدامة لتدريب الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة المناسبتين وإعادة تدريبهم واستبقائهم؛
    Accordingly, the sponsors had not laid down precise qualifications for the appointment of members of the Tribunal; reference had simply been made to the need for them to have the requisite qualifications and experience. UN وعلى ذلك لم يضع مقدمو المشروع مؤهلات محددة لتعيين أعضاء المحكمة؛ وأشير فقط إلى ضرورة أن تتوافر فيهم المؤهلات والخبرة اللازمة.
    The Tribunal was increasingly called upon to deal with complex legal issues, and it was therefore appropriate that its members should possess the requisite qualifications and experience. UN وذكر أن المحكمة الإدارية يتم اللجوء إليها على نحو متزايد للنظر في مسائل قانونية معقدة وأن من المناسب لهذا أن يمتلك أعضاؤها المؤهلات والخبرة اللازمة.
    The qualifications and experience criteria for specific jobs are virtually identical for recruitment under the two series of contracts. UN وتطبق معايير المؤهلات والخبرة بالنسبة إلى وظائف محددة هي نفسها عمليا بالنسبة إلى التعيين بعقود في إطار أي من المجموعتين.
    A number of prerequisites have to be met in that connection, such as ensuring that managers possess the required qualifications and experience, and that a set of clear managerial principles and practices is adopted and implemented. UN ويتطلب ذلك الوفاء بشروط مثل أن تكون للمديرين المؤهلات والخبرة اللازمة، واعتماد وتطبيق مجموعة من المبادئ الإدارية الواضحة.
    (i) the correct qualifications and experience. UN ' ١` المؤهلات والخبرة المناسبة.
    As ethics is a new function in United Nations system organizations, it is unlikely that there will be an adequate pool of internal candidates with the required professional qualifications and experience. UN وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة.
    11. The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflect an appropriate balance of qualifications and expertise. UN 11 - وقد اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية اللجنة توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة.
    (i) Increased percentage of suitably qualified and experienced staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States UN من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً ذوي المؤهلات والخبرة المناسبة مقاييس الأداء ]1[
    The President shall act in a transparent manner and the recruitment process shall be conducted in accordance with normal standards and procedures for international institutions based on qualifications and relevant experience. UN وسيعمل الرئيس بطريقة شفافة وستكون عملية تعيين الموظفين وفقاً للمعايير والإجراءات العادية للمؤسسات الدولية استناداً إلى المؤهلات والخبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more