Contributions from UNIFEM national committees increased in 2008 by 191 per cent over 2007. | UN | وزادت المساهمات المُقدمة من لجان الصندوق الوطنية في عام 2008، بنسبة 191 في المائة عما كانت عليه في عام 2007. |
Contributions from UNIFEM national committees increased, in 2008, by 191 per cent over 2007. | UN | وزادت المساهمات المُقدمة من لجان الصندوق الوطنية في عام 2008، بنسبة 191 في المائة عما كانت عليه في عام 2007. |
In Parliament, for example, the female presence increased by 4.8 per cent over the previous legislature. | UN | وعلى سبيل المثال، زادت نسبة المرأة في البرلمان الكوبي بمعدل ٤,٨ في المائة عما كانت عليه في الدورة السابقة. |
Target 2012: decrease by 20 per cent from 2010 | UN | هدف عام 2012: خفضها بنسبة 20 في المائة عما كانت عليه في عام 2010 |
By 2006 the number of preschool institutions had declined by 38.4 per cent from the 2001 figure to stand at 15,100. | UN | وبحلول عام 2006، انخفض عدد هذه المؤسسات بنسبة 38.4 في المائة عما كانت عليه عام 2001 لتثبت عند 100 15 مؤسسة. |
Improvised explosive device incidents were 60 per cent higher than in 2008. | UN | وازدادت الحوادث الناجمة عن العبوات الناسفة المحلية الصنع بنسبة 60 في المائة عما كانت عليه في عام 2008. |
Combined with the tax changes recorded at the federal level in Washington, D.C., and in the States of Virginia and Maryland, the above-mentioned increase in gross comparator salaries translated into a net increase of 2.33 per cent as compared with the 2007 levels. | UN | وإذا أُضيفت إلى ذلك التغييرات الضريبية المسجلة على الصعيد الاتحادي في واشنطن العاصمة وفي ولايتي فرجينيا وميريلاند، فإن الزيادة المذكورة أعلاه في المرتبات الإجمالية المتخذة أساسا للمقارنة تكون قد أدت إلى زيادة صافية بنسبة 2.33 في المائة عما كانت عليه مستويات عام 2007. |
In Darfur, road banditry has increased by 350 per cent compared to 2007. | UN | ففي دارفور، زادت اللصوصية في الطرق بنسبة 350 في المائة عما كانت عليه في عام 2007. |
The number of new infections in 2009 was estimated at 2.6 million, 21 per cent lower than in 1997 -- the peak of the epidemic. | UN | وقُدر عدد الإصابات الجديدة في عام 2009 بنحو 2.6 مليون إصابة، أي أقل بنسبة 21 في المائة عما كانت عليه في عام 1997، وهو العام الذي بلغ فيه الوباء ذروته. |
In a report submitted earlier to the Committee, the High Representative of the Secretary-General underscored the fact that military spending has increased by 37 per cent over the past 10 years. | UN | لقد أورد الممثل السامي للأمين العام في تقرير سابق أمام هذه اللجنة أن معدلات الإنفاق العسكري قد ارتفعت بنسبة 37 في المائة عما كانت عليه قبل عشرة أعوام. |
In 1995, expenditures reached $231 million, representing an increase of 14.7 per cent over the previous year; | UN | وبلغت النفقات ٢٣١ مليون دولار في عام ١٩٩٥، بما يمثل زيادة بنسبة ١٤,٧ في المائة عما كانت عليه في السنة السابقة؛ |
This represents an 8 per cent increase over 1992 and 36 per cent over 1991. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة ٨ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٢ و ٣٦ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩١. |
As a matter of fact, despite the world economic and financial crisis, worldwide arms sales show an increase of 22 per cent over the past five years. | UN | وفي الواقع، على الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية، تدل مبيعات الأسلحة في العالم على زيادة بنسبة 22 في المائة عما كانت عليه في السنوات الخمس الماضية. |
At least 1,400 women contested primary elections within their parties, an increase of 200 per cent over 2007. | UN | وبلغ عدد المتنافسات في الانتخابات الحزبية الأولية ما لا يقل عن 400 1 امرأة، أي بزيادة 200 في المائة عما كانت عليه في عام 2007. |
He noted with satisfaction that trust fund contributions in 2000 had increased by 36 per cent over 1999 to reach 18.7 million dollars. | UN | ولاحظ بعين الرضا أن المساهمات في الصندوق الاستئماني في عام 2000 زادت بنسبة 36 في المائة عما كانت عليه في عام 1999 فبلغت 18.7 مليون دولار. |
At its five-year mark, the membership had increased by 17 per cent from the previous year to 1,400. | UN | ولدى بلوغه خمس سنوات كانت عضويته قد ازدادت بنسبة 17 في المائة عما كانت عليه في العام السابق، لتصل إلى 400 1 عضو. |
This expenditure increased by 27 per cent from 2006. | UN | وقد زادت هذه النفقات بنسبة قدرها 27 في المائة عما كانت عليه في عام 2006. |
Contributions grew to $52 million in 2011, up 27 per cent from 2010. | UN | ازدادت المساهمات إلى 52 مليون دولار في سنة 2011، أي بزيادة 27 في المائة عما كانت عليه في سنة 2010. |
:: Poppy cultivation in Afghanistan reached 131,000 hectares, 7 per cent higher than in 2010. | UN | :: بلغت المساحة المزروعة بالخشخاش في أفغانستان 000 131 هكتار، أي أعلى بنسبة 7 في المائة عما كانت عليه في عام 2010. |
Combined with the tax changes recorded at the federal level in Washington, D.C., and the States of Virginia and Maryland, the above-mentioned increase in gross comparator salaries resulted in a net increase of 2.33 per cent as compared with the 2007 levels. | UN | وإذا أضيفت إلى ذلك التغييرات الضريبية المسجلة على الصعيد الاتحادي في واشنطن العاصمة وفي ولايتي فرجينيا وميريلاند، فإن الزيادة المذكورة أعلاه في المرتبات الإجمالية بالبلد المتخذ أساسا للمقارنة تكون قد أدت إلى زيادة صافية بنسبة 2.33 في المائة عما كانت عليه مستويات عام 2007. |
The childcare budget had increased by 500 per cent since 2002, now standing at US$ 1.16 billion. | UN | وقد زادت ميزانية رعاية الطفل بنسبة 500 في المائة عما كانت عليه في عام 2002، فأصبحت تبلغ حاليا 1.16 بليون دولار. |
Data from 1990 show 46 per cent of the population of the region living below the poverty line, which is 4 per cent more than 20 years ago. | UN | وتشير بيانات ١٩٩٠ الى أن ٤٦ في المائة من سكان المنطقة يعيشون تحت خط الفقر، أي أن نسبتهم تزايدت بمعدل ٤ في المائة عما كانت عليه منذ ٢٠ سنة خلت. |