IDF enemy forces projected a light beam from Tayyar Mountain at an LAF position in KFAR KELA beside the water conduit. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي. |
It has disrupted our water transportation system, which is very important for a land-locked country such as Uganda. | UN | وقد أخل هذا بنظام النقل المائي الذي يعتبر هاما للغاية بالنسبة لبلد غير ساحلي مثل أوغندا. |
The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. | UN | وأعيد الماء إلى المجرى المائي غير ملوث إلا أنه أكثر دفئا قليلا، ثم جرى في إقليم دولة أخرى. |
English Page 5. There was one maritime violation in the Khawr Abd Allah waterway and 46 air violations. | UN | ٥ - وسجل انتهاك بحري واحد في ممر خور عبد الله المائي و ٤٦ انتهاكا جويا. |
In the aquatic compartment, endosulfan is stable to photolysis. | UN | والاندوسلفان مقاوم للتحلل الضوئي في الحيز المائي. |
The Turks, untrained for a water crossing, jump out of their boats or drop them at the shore. | Open Subtitles | وحيث أن الأتراك غير مدربين ،على العبور المائي فإنهم قفزوا من قواربهم أو أسقطوها عند الشاطيء |
A dense atmosphere, thick with water vapor, full of carbon dioxide. | Open Subtitles | الغلاف الجوي الكثيف المحمل بالبخار المائي مليئ بثاني أكسيد الكاربون |
The water vapor condensed and fell in torrential downpours. | Open Subtitles | البخار المائي يتكاثف ومن ثم يتساقط سيول غزيرة |
Both victims had contact with the same body of water? | Open Subtitles | كِلا الضحيّتين كانا على إتّصال مع المُجسّم المائي نفسه؟ |
You rode the same water taxi to work every day. | Open Subtitles | لقد إستلقيت التاكسي المائي نفسه كلّ يومٍ إلى العمل. |
We met in water aerobics at the retirement community. | Open Subtitles | تقابلنا في درس الأيروبيكس المائي في دار التقاعد |
It has to be the water wall at Posh because Jake only made deliveries at the reception desk. | Open Subtitles | لا بد أن يكون الجدار المائي للمنتجع لأن جيك يقوم عمليات التسليم فقط في مكتب الاستقبال |
Claire and I were at a stalemate on the water feature. | Open Subtitles | انا و كلير كنا في مجادلة عقيمة عن المنظر المائي |
Okay, option 1, we escape through the aqua port into the water. | Open Subtitles | حسنا , الخيار الأول , نهرب عبر الميناء المائي إلى الماء |
The water route to China that so many died looking for. | Open Subtitles | الطريق المائي إلى الصين الكثيرين يموتون من أجل البحث عنه |
In water, hydrolysis is the main degradation route of endosulfan and it is extremely dependent on pH. | UN | في الماء يعتبر التحلل المائي هو مسار التحلل الرئيسي للاندوسلفان وهو يعتمد بشكل كبير جداً على درجة الحموضة. |
Thus, until the Rogun reservoir becomes operational, a number of low-water years might place a strain on water resources management in the basin " . | UN | وعليه قد يشوب التوتر فترة تنمية المخزون المائي للحوض قبل اكتمال المنشأة، في حالة الاقتران بسنوات شح مائي``. |
In Africa, 25 per cent of the population is already in a situation of extreme water stress. | UN | وفي أفريقيا، يعيش 25 في المائة من السكان في ظل حالة من الإجهاد المائي الحاد للغاية. |
Fifteen of the complaints were lodged by Kuwait about Iraqi fishing boats seen in the Kuwaiti part of the waterway west of Warbah Island. | UN | وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه. |
Hydrolysis is not considered an important degradation process for lindane in aquatic environments under neutral pH conditions. | UN | ولا يعتبر التحلل المائي عملية تحلل هامة بالنسبة لليندين في البيئات المائية تحت ظروف الأس الهيدروجيني المحايدة. |
The aqueous phase consists of uranium chloride in hydrochloric acid solution. | UN | ويتألف الطور المائي من كلوريد اليورانيوم في محلول حامض الهيدروكلوريك. |
The curtailment of the water, sanitation and health programmes across the country has led to an increased risk of acute watery diarrhoea. | UN | وأسفر الحد من برامج الإمداد بالمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية في أرجاء البلد إلى زيادة خطر الإصابة بالإسهال المائي الحاد. |
Environmental monitoring and governance in coastal hydrosphere | UN | الرصد والإدارة البيئيان للغلاف المائي الساحلي |
The end of the renovation of the new Suzuki aquarium they are talking about the aquarium on TV! | Open Subtitles | لقّد وقعت حادثة بالأمس، ولا زالَ الفاعلُ طليقاً ولكن، هناكَ شئٌ ما يُزعجني إكتمال إعادة تصميم مربى سوزوكي المائي |
Further hydrological study was required in order to determine when aquifers were hydraulically connected. | UN | إذ يلزم إجراء مزيد من الدراسات الهيدرولوجية لكي يتسنى تحديد متى يحدث الاتصال المائي بين طبقات المياه الجوفية. |
As a general rule, groundwater moves along hydraulic gradients driven by differences in hydrostatic pressure and ultimately discharges in streams, lakes, and springs and into the sea. | UN | وكقاعدة عامة، فإن المياه الجوفية تتحرك على طول درجات الانحدار المائي مدفوعة باختلافات الضغط الهيدروستاتي وتصب في النهاية في الأنهار والبحيرات والينابيع وفي البحار. |
40. According to the administering Power, the development of waterborne transport was an important element in the continued economic development of Bermuda. | UN | 40 - وتفيد الدولة القائمة بالإدارة بأن تطوير النقل المائي يشكل عنصرا مهما من عناصر التنمية الاقتصادية المطردة في برمودا. |
Did hydrotherapy prove to be the promised cure-all? | Open Subtitles | هل أثبت العلاج المائي أنه العلاج الموعود؟ |
So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. | UN | وطالما بقيت هذه العناصر مرتبطة بعضها ببعض فإنها تشكل جزءا من المجرى المائي من حيث كونه كلا واحدا. |
Data should also be returned to communities and stakeholders and should be aggregated and made available throughout the hydrographic basin. | UN | ويوصى أيضا بإعادة البيانات إلى المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة وبضمها إلى بعضها البعض وإتاحتها في كامل منطقة الحوض المائي. |