However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. | UN | بيد أن السياسات المالية والنقدية المتشددة أسفرت عن تباطؤ نسبي في النمو الاقتصادي وارتفاع في البطالة. |
One meeting of experts to examine macroeconomic policy coordination in the Caribbean, with a special focus on fiscal and monetary policy regimes | UN | اجتماع خبراء لفحص تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بمنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على نظم السياسات المالية والنقدية |
Japan was making every effort to return its economy to stability by implementing the necessary fiscal and monetary policies. | UN | وقال إن اليابان تبذل كل جهد ممكن لإعادة اقتصادها إلى الاستقرار بتنفيذ السياسات المالية والنقدية اللازمة. |
Hence, African leaders are resolved to make their own financial and monetary institutions more effective. | UN | ومن هنا، فإن القادة الأفارقة مصممون على جعل مؤسساتهم المالية والنقدية أكثر فعالية. |
29. New regional financial and monetary initiatives could be a way for governments to regain some lost policy space. | UN | 29- وقد تكون المبادرات المالية والنقدية الإقليمية الجديدة سبيلاً للحكومات كي تستعيد بعضاً من هامش الحركة المفقود. |
Tightening fiscal and monetary policies may harm the poor while having no significant impact on inflation. | UN | كما أن تضييق السياسات المالية والنقدية قد يضر بالفقراء دون تأثير كبير على معدلات التضخم. |
They are also characterized by relatively poor coordination between fiscal and monetary policies. | UN | كما أنها تتصف نسبيا، بضعف التنسيق بين السياسات المالية والنقدية. |
Coordination to increase the effectiveness of expansionary fiscal and monetary policies assumes particular importance in this crisis. | UN | ويحظى التنسيق لزيادة فعالية السياسات المالية والنقدية التوسعية بأهمية خاصة في هذه الأزمة. |
Governments will have less space to institute appropriate fiscal and monetary policies; | UN | وسيكون المجال أضيق أمام الحكومات لوضع السياسات المالية والنقدية المناسبة؛ |
Tightening fiscal and monetary policies may harm the poor with no significant impact on inflation. | UN | ذلك أن تشديد السياسات المالية والنقدية قد يسبب الضرر للفقراء دون أن يؤثر تأثيراً كبيراً على معدلات التضخم. |
However, it indicates a weak state of domestic demand, despite the active and expansionary fiscal and monetary measures taken by those countries. | UN | بيد أنه يشير إلى ضعف حالة الطلب المحلي، على الرغم من التدابير المالية والنقدية الفعالة التوسعية التي اتخذتها تلك البلدان. |
UNDP provides technical assistance to various governmental organizations to improve management of public services, involving work in the areas of macroeconomic fiscal and monetary policy and customs. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة التقنية إلى مختلف المنظمات الحكومية لتحسين إدارة الخدمات العامة، ويشمل ذلك العمل في مجال سياسات الاقتصاد الكلي المالية والنقدية والجمارك. |
Stabilization continued to be a priority for most Governments in the region, with fiscal and monetary policies as their principal instruments. | UN | وظل التثبيت يُشكل أولوية بالنسبة لمعظم الحكومات في المنطقة، وأداتها الرئيسية في ذلك هي السياسات المالية والنقدية. |
While macroeconomic stability remains important, new approaches to fiscal and monetary policies are required. | UN | ففي حين أن استقرار الاقتصاد الكلي ما زال أمراً هاماً، فإنه يلزم الأخذ بنُهُج جديدة بشأن السياسات المالية والنقدية. |
The uncertainty of an electoral year and fiscal and monetary policies adopted during the first part of the year also influenced this outcome. | UN | وأثرت البلبلة في السنة الانتخابية والسياسات المالية والنقدية المعتمدة خلال الجزء الأول من تلك السنة على هذه النتيجة. |
29. Regional financial and monetary initiatives could be a way for governments to regain some lost policy space. | UN | 29- وقد تكون المبادرات المالية والنقدية الإقليمية سبيلاً للحكومات كي تستعيد بعضاً من هامش الحركة المفقود. |
Venezuela believes that financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations system. | UN | وتعتقد فنزويلا أنه ينبغي أن تحتل الموضوعات المالية والنقدية مكانا دائما على جدول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة. |
The recent financial and monetary crisis stands out as an example of the improper use of capital. | UN | وتبرز اﻷزمة المالية والنقدية اﻷخيرة مثالا على سوء استعمال رأس المال. |
Increasing the role and participation of developing countries in the decision-making process of international financial and monetary institutions | UN | زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية. |
Coherence among international trade, financial and monetary systems is crucial. | UN | ويتسم التساوق بين التجارة الدولية والأنظمة المالية والنقدية بأهمية بالغة. |
The current financial crisis has shown that developing countries are the most vulnerable to the effects of monetary and financial crises. | UN | أظهرت الأزمة المالية الحالية أن البلدان النامية هي الأكثر عرضة لآثار الأزمات المالية والنقدية. |
Tight monetary and fiscal management reduces the capacity to provide basic social services, such as health, education and housing. | UN | فالادارة المالية والنقدية المتشددة تقلل من القدرة على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية كالصحة والتعليم والاسكان. |
He also drew attention to the complementary role of innovative financing mechanisms and referred to tobacco product taxes and financial and currency transaction taxes as promising new sources of financing. | UN | واسترعى الانتباه أيضا إلى الدور التكميلي لآليات التمويل المبتكرة، وأشار إلى ضرائب منتجات التبغ وضرائب المعاملات المالية والنقدية كمصادر للتمويل جديدة وواعدة. |