The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. | UN | ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون. |
That trend carried the risk of making the specialized agencies more vulnerable to conditionalities imposed by bilateral donors. | UN | وقالت إن ذلك الاتجاه يحمل معه خطر جعل الوكالات المتخصصة أكثر هشاشة إزاء الشروط التي يفرضها المانحون الثنائيون. |
bilateral donors and the Bretton Woods institutions have sometimes not been associated with coordination mechanisms established by United Nations bodies. | UN | وفي بعض اﻷحيان لم يكن يشترك المانحون الثنائيون ومؤسسات بريتون وودز مع آليات التنسيق التي أنشأتها هيئات اﻷمم المتحدة. |
There was also a programme for young people’s health that involved bilateral donors. | UN | ويوجد أيضا برنامج لصحة الصغار يشارك فيه المانحون الثنائيون. |
There was also a programme for young people’s health that involved bilateral donors. | UN | ويوجد أيضا برنامج لصحة الصغار يشارك فيه المانحون الثنائيون. |
Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. | UN | ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية. |
bilateral donors have also increased funding for projects that facilitate remittance transfers and improve their development impact. | UN | كما زاد المانحون الثنائيون من تمويل المشاريع التي تيسر نقل التحويلات وتحسين آثارها الإنمائية. |
bilateral donors have provided funding for both implementation of gender mainstreaming and for activities targeting gender equality. | UN | ويقدم المانحون الثنائيون المعونة لتعميم المنظور الجنساني وللأنشطة التي تستهدف المساواة بين الجنسين. |
Some projects funded by bilateral donors require evaluation of efforts undertaken, using specific indicators. | UN | وتتطلب بعض المشاريع التي يمولها المانحون الثنائيون إجراء تقييم للجهود التي يتم الاضطلاع بها باستخدام مؤشرات معينة. |
It is envisaged that MINUSTAH would provide specialized expertise, and bilateral donors would provide direct financial contributions. | UN | ويُتوقع أن توفر البعثة الخبرة المتخصصة، بينما يقدم المانحون الثنائيون التبرعات الفنية المباشرة. |
Other bilateral donors, international agencies and civil society have also made very important contributions. | UN | كما أسهم المانحون الثنائيون الآخرون والوكالات الدولية والمجتمع المدني أيضا إسهامات على قدر كبير من الأهمية. |
It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. | UN | واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون. |
A unique role in coordination and implementation role that bilateral donors cannot play in elections | UN | :: دوره الفريد في التنسيق والتنفيذ الذي لا يستطيع المانحون الثنائيون القيام به |
It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. | UN | واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون. |
The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. | UN | ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون. |
All bilateral donors had stopped providing new grants to the Sudan since the early 1990s. | UN | ومنذ أوائل التسعينات، توقف جميع المانحون الثنائيون عن إعطاء منح جديدة الى السودان. |
To date, bilateral donors have not really focused on strengthening the ability of countries to mobilize domestic resources. | UN | وحتى اليوم، لم يركز المانحون الثنائيون حقا على تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المحلية. |
Although UNDP remains the most important single source of funds, an increasing proportion of the overall programme is supported by bilateral donors and other sources of official development assistance. | UN | وبالرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يزال أهم مصدر وحيد لﻷموال، يقدم المانحون الثنائيون والمصادر اﻷخرى للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الدعم الى نسبة متزايدة من البرنامج بوجه عام. |
The balance of the funds committed to the 14 programme areas by bilateral donors were divided among 31 small island developing States and territories. | UN | أما بقية اﻷموال التي التزم بها المانحون الثنائيون للمجالات البرنامجية اﻷربعة عشر فقد قسمت فيما بين ٣١ من الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية. |
The main bilateral donors to provide support for tourism development were the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, New Zealand, the Netherlands and France. | UN | وكان المانحون الثنائيون الرئيسيون الذين قدموا الدعم في مجال تنمية السياحة هم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونيوزيلندا وهولندا وفرنسا. |