"المانحون الثنائيون" - Translation from Arabic to English

    • bilateral donors
        
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    That trend carried the risk of making the specialized agencies more vulnerable to conditionalities imposed by bilateral donors. UN وقالت إن ذلك الاتجاه يحمل معه خطر جعل الوكالات المتخصصة أكثر هشاشة إزاء الشروط التي يفرضها المانحون الثنائيون.
    bilateral donors and the Bretton Woods institutions have sometimes not been associated with coordination mechanisms established by United Nations bodies. UN وفي بعض اﻷحيان لم يكن يشترك المانحون الثنائيون ومؤسسات بريتون وودز مع آليات التنسيق التي أنشأتها هيئات اﻷمم المتحدة.
    There was also a programme for young people’s health that involved bilateral donors. UN ويوجد أيضا برنامج لصحة الصغار يشارك فيه المانحون الثنائيون.
    There was also a programme for young people’s health that involved bilateral donors. UN ويوجد أيضا برنامج لصحة الصغار يشارك فيه المانحون الثنائيون.
    Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    bilateral donors have also increased funding for projects that facilitate remittance transfers and improve their development impact. UN كما زاد المانحون الثنائيون من تمويل المشاريع التي تيسر نقل التحويلات وتحسين آثارها الإنمائية.
    bilateral donors have provided funding for both implementation of gender mainstreaming and for activities targeting gender equality. UN ويقدم المانحون الثنائيون المعونة لتعميم المنظور الجنساني وللأنشطة التي تستهدف المساواة بين الجنسين.
    Some projects funded by bilateral donors require evaluation of efforts undertaken, using specific indicators. UN وتتطلب بعض المشاريع التي يمولها المانحون الثنائيون إجراء تقييم للجهود التي يتم الاضطلاع بها باستخدام مؤشرات معينة.
    It is envisaged that MINUSTAH would provide specialized expertise, and bilateral donors would provide direct financial contributions. UN ويُتوقع أن توفر البعثة الخبرة المتخصصة، بينما يقدم المانحون الثنائيون التبرعات الفنية المباشرة.
    Other bilateral donors, international agencies and civil society have also made very important contributions. UN كما أسهم المانحون الثنائيون الآخرون والوكالات الدولية والمجتمع المدني أيضا إسهامات على قدر كبير من الأهمية.
    It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. UN واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون.
    A unique role in coordination and implementation role that bilateral donors cannot play in elections UN :: دوره الفريد في التنسيق والتنفيذ الذي لا يستطيع المانحون الثنائيون القيام به
    It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. UN واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون.
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    All bilateral donors had stopped providing new grants to the Sudan since the early 1990s. UN ومنذ أوائل التسعينات، توقف جميع المانحون الثنائيون عن إعطاء منح جديدة الى السودان.
    To date, bilateral donors have not really focused on strengthening the ability of countries to mobilize domestic resources. UN وحتى اليوم، لم يركز المانحون الثنائيون حقا على تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المحلية.
    Although UNDP remains the most important single source of funds, an increasing proportion of the overall programme is supported by bilateral donors and other sources of official development assistance. UN وبالرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يزال أهم مصدر وحيد لﻷموال، يقدم المانحون الثنائيون والمصادر اﻷخرى للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الدعم الى نسبة متزايدة من البرنامج بوجه عام.
    The balance of the funds committed to the 14 programme areas by bilateral donors were divided among 31 small island developing States and territories. UN أما بقية اﻷموال التي التزم بها المانحون الثنائيون للمجالات البرنامجية اﻷربعة عشر فقد قسمت فيما بين ٣١ من الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية.
    The main bilateral donors to provide support for tourism development were the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, New Zealand, the Netherlands and France. UN وكان المانحون الثنائيون الرئيسيون الذين قدموا الدعم في مجال تنمية السياحة هم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونيوزيلندا وهولندا وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more