ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines that
        
    • guidelines for
        
    • guidelines which
        
    • guiding principles
        
    • of the guidelines
        
    • the guidelines of the
        
    • guidelines to
        
    The Working Group noted the following provisions of the draft guidelines that would address framework agreements: UN وأخذ الفريق العامل علما بأحكام مشروع المبادئ التوجيهية التي تتناول الاتفاقات الإطارية:
    The Conference approved the guidelines that were followed in the preparation of the National Women's Policies Plan. UN وأقر المؤتمر المبادئ التوجيهية التي اتبعت خلال إعداد الخطة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمرأة.
    guidelines for the exercise of their functions by members UN المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    It notes that the report was not in total conformity with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    However, guidelines which offer concrete examples and share good practices are often a key tool to assist with the enforcement of these texts. UN غير أن المبادئ التوجيهية التي تقدم أمثلة عملية وتعرض الممارسات الجيدة كثيرا ما تكون أداة رئيسية للمساعدة على إنفاذ هذه النصوص.
    Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. UN وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل.
    One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. UN ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    Security plan produced in line with the guidelines of the Office of the United Nations Security Coordinator UN أعدت الخطة الأمنية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي أعدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة
    The task of the General Assembly is to devise and implement the guidelines that the Summit proposed. UN ومهمة الجمعية العامة هي استنباط وتنفيذ المبادئ التوجيهية التي اقترحها مؤتمر القمة.
    We suggest some guidelines that might apply in this connection. UN ونقترح بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن تطبيقها في هذا الشأن.
    But the draft resolution provides a series of guidelines that we believe should form the basis of any partnership. UN ولكن مشروع القرار ينص على سلسلة من المبادئ التوجيهية التي نرى أنها ينبغي أن تشكل أساس أية شراكة.
    The guidelines that previously existed within a code of practice have become legal requirements. UN وقد أصبحت المبادئ التوجيهية التي كانت موجودة فيما سبق ضمن مدونة للممارسة شروطا قانونية.
    Indeed, the avoidance of the intentional creation of long-lived space debris is one of the points included in the debris mitigation guidelines that the COPUOS science and technology subcommittee plans to adopt this year. UN فتجنب التسبب المتعمد في حدوث الحطام الفضائي الذي يبقى لفترات طويلة من الزمن هو بالفعل أحد النقاط التي تتناولها المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية التابعة للجنة استخدام
    The UNV guidelines for evaluation were consistent with those of UNDP. UN وقالت إن المبادئ التوجيهية للبرنامج والمتعلقة بالتقييم تتسق مع المبادئ التوجيهية التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي.
    Social issues and some aspects of traditional knowledge were included in the UNEP guidelines for the country studies. UN وترد القضايا الاجتماعية وبعض جوانب المعارف التقليدية في المبادئ التوجيهية التي وضعها البرنامج للدراسات القطرية.
    The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.
    He suggested a number of guidelines which his delegation believed should be followed. UN واقترح عدداً من المبادئ التوجيهية التي يعتقد وفده أنه لا بد من اتباعها.
    Staff had been asked for input and their suggestions had by and large been incorporated into the resulting guidelines, which had been made available to the Fifth Committee. UN وطلب إلى الموظفين أن يقدموا آراءهم وأدمجت اقتراحاتهم بوجه عام في المبادئ التوجيهية التي أتيحت للجنة الخامسة.
    The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. UN وستتمثل المبادئ التوجيهية التي ستدعم جميع أنشطة البعثة المستقبلية في مدى فعاليتها واستدامتها.
    96. The guiding principles supporting the proposed solutions are as follows: UN 96 - المبادئ التوجيهية التي تدعم الحلول المقترحة هي التالية:
    1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue UN 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    The report generally is in conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    It shall be based on guidelines to be adopted by the Conference of the Parties at its seventeenth session and should: UN وتستند المشاورة إلى المبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، وينبغي أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد