From the various initiatives mentioned above, it can be seen that the Government of Mauritius is fully committed to eliminate discrimination against women. | UN | من بين شتى المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة أن حكومة موريشيوس ملتزمة التزاماً تاماً بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Despite the initiatives mentioned above, developments in the direction of equality of pay have moved slowly. | UN | بالرغم من المبادرات المذكورة أعلاه، فإن التطورات في اتجاه المساواة في الأجور تسير ببطء. |
Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build. | UN | وبدلاً عن إيراد قائمة شاملة لجميع التدابير الحالية في هذا الميدان، فإن المبادرات المذكورة أدناه هي أمثلة يمكن أن تكون أساساً لمواصلة العمل. |
10. Provide information on the impact of the initiatives listed under section 5.4 to modify harmful and negative sociocultural patterns, as well as on new measures to eliminate stereotypes. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات بشأن أثر المبادرات المذكورة في المادة 5-4 لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية الضارة والسلبية، وكذلك بشأن التدابير الجديدة المتخذة للقضاء على القوالب النمطية. |
:: HDRO has appointed Tom Griffin, former Director of Statistics of the Economic Commission for Europe, as Senior Statistical Consultant to advise on all aspects of statistics in the HDR, including the initiatives listed above. | UN | :: عين المكتب توم غريفين المدير السابق للإحصاءات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بصفته أحد كبار الاستشاريين الإحصائيين لتقديم المشورة بشأن كافة الجوانب الإحصائية في تقرير التنمية البشرية، بما في ذلك المبادرات المذكورة أعلاه؛ |
21. Besides the initiatives noted above, there is also activity being undertaken by non-government organizations in the region. | UN | 21 - وإلى جانب المبادرات المذكورة أعلاه، يضطلع أيضا بأنشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
65. The above mentioned initiatives support inclusion of children with disabilities and involvement of their perspectives. | UN | 65- وتدعم المبادرات المذكورة أعلاه إدماج الأطفال ذوي الإعاقة والاستماع إلى وجهات نظرهم. |
The said initiatives of the Greek Cypriot administration are obviously an attempt to neutralize the negative repercussions of the situation the Greek Cypriot side has encountered with the results of the referendum. | UN | من الجلي أن المبادرات المذكورة التي قامت بها الإدارة القبرصية اليونانية تشكل محاولة لتبديد المضاعفات السلبية المترتبة على الحالة التي واجهها الجانب القبرصي اليوناني بفعل نتائج الاستفتاء. |
the initiatives described in the present paper must be encouraged, and the momentum that they have generated should be maintained. | UN | ويجب تشجيعُ المبادرات المذكورة في هذه الورقة، وينبغي الحفاظ على الزخم الذي ولَّدته. |
All of the initiatives mentioned above will be our response to possible crises in the world. | UN | وستشكل جميع المبادرات المذكورة آنفا ردنا على الأزمات المحتملة في العالم. |
Different initiatives mentioned in different paragraphs above ensure the right to equality before the law. | UN | تكفل مختلف المبادرات المذكورة في الفقرات أعلاه الحق في المساواة أمام القانون. |
All of the initiatives mentioned were budget-neutral or budget-positive. | UN | وكان أثر كل المبادرات المذكورة على الميزانية إما معدوماً أو إيجابيا. |
The view had been expressed that the initiatives mentioned were useful for all Member States and that the paragraph should remain as general as possible. | UN | وأوضح أنَّ هناك رأيا قد أُبدي مفاده أنَّ المبادرات المذكورة تفيد جميع الدول الأعضاء، وأنَّ الفقرة ينبغي أن تظل عامة بقدر الإمكان. |
In addition to the implementation of the initiatives mentioned above, strong emphasis has been placed on the use of modern information and communications technology services such as videoconferencing for both formal meetings and conferences | UN | بالإضافة إلى تنفيذ المبادرات المذكورة أعلاه، تم التشديد بقوة على استخدام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، مثل التداول بالفيديو سواء في الاجتماعات الرسمية أو المؤتمرات |
The United Nations Volunteers Special Voluntary Fund has been extensively applied to stimulate, facilitate and support many of the kinds of initiatives mentioned in this report. | UN | وقد استفيد من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق واسع لتشجيع العديد من المبادرات المذكورة في هذا التقرير وتيسيرها ودعمها. |
(d) Provide capacity-building and training to assist relevant authorities with regard to the implementation of the initiatives listed in the present paragraph; | UN | (د) دعم بناء القدرات وتقديم التدريب لمساعدة السلطات المعنية في مجال تنفيذ المبادرات المذكورة في هذه الفقرة؛ |
(d) [Agreed] Provide capacity-building and training to assist relevant authorities with regard to the implementation of the initiatives listed in the present paragraph; | UN | (د) [متفق عليه] دعم بناء القدرات وتقديم التدريب لمساعدة السلطات المعنية في مجال تنفيذ المبادرات المذكورة في هذه الفقرة؛ |
(i) Requested the Working Group, in coordination with the initiatives noted in paragraph (h) above, to assess whether those initiatives could be integrated into the implementation programme of the 2008 SNA and to report back to the next session of the Commission on its assessment; | UN | (ط) طلبت إلى الفريق العامل، بالتنسيق مع المبادرات المذكورة في الفقرة (ح) أعلاه، أن يقيِّم ما إذا كان ممكناً إدماج هذه المبادرات في برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وأن يبلغ اللجنة في دورتها القادمة بشأن ما أجراه من تقييم؛ |
We can see from the mentioned initiatives of ACIJLP that this is a part of internationally agreed developments goals, as these goals include training in all fields. | UN | ويمكننا أن نشاهد من المبادرات المذكورة للمركز العربي أن هذا جزء من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نظرا إلى أن هذه الأهداف تشمل التدريب في جميع المجالات. |
The said initiatives serve to promote cooperation in the field of security and development opportunities and to identify national capacity in regional centres (the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Defence Centre, the military medical academy, the military hospital in Niš, the " Jug " military base, the Centre for Peacekeeping Operations and the Centre for the Destruction of Ammunition and Weapons Kragujevac). | UN | وتهدف المبادرات المذكورة إلى تعزيز التعاون في مجالات الأمن والتنمية، والوقوف على القدرات الوطنية في المراكز الإقليمية (مركز الدفاع في المجالات الكيميائية والإحيائية والإشعاعية، والأكاديمية الطبية العسكرية، والمستشفى العسكري في نيش، وقاعدة الجنوب (Jug) العسكرية، ومركز عمليات حفظ السلام، ومركز تدمير الذخيرة والأسلحة في كراغوييفاتش). |
14. Mr. Iwasawa asked whether the initiatives described in paragraphs 151 - 153 of the report had served to increase the participation of ethnic minorities in political life at the national and local level. | UN | 14- السيد إواساوا: تساءل عمّا إذا كانت المبادرات المذكورة في الفقرات من 151 إلى 153 من التقرير قد ساهمت في زيادة مشاركة الأقليات الإثنية في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The United States remained committed to supporting those initiatives by the Palauan people and Government to determine their future political status. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال ملتزمة بتأييد المبادرات المذكورة التي قام بها شعب وحكومة بالاو لتحديد المركز السياسي للبلد في المستقبل. |
Although experience is limited, the foregoing initiatives demonstrate that such arrangements can play an important role in strengthening the international financial architecture. | UN | وبالرغم من أن التجربة محدودة، فإن المبادرات المذكورة آنفا تدل على أن ترتيبات من هذا القبيل يمكن أن تؤدي دورا هاما في تعزيز البنيان المالي الدولي. |
Despite the aforementioned initiatives, it would appear that Central Africa lags behind other subregions of the continent, where joint programmes to combat the proliferation of small arms and light weapons have brought encouraging results over the past five years. | UN | والواقع أنه على الرغم من بعض المبادرات المذكورة أعلاه، فإنه يبدو مع ذلك أن منطقة وسط أفريقيا متهمة بالتأخر عن سائر المناطق الفرعية في القارة حيث يشاهد المرء منذ أكثر من خمس سنوات تطورات مشجعة وبرامج مشتركة للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |