ويكيبيديا

    "المباعدة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spacing between
        
    • space out
        
    • of spacing
        
    • space their
        
    • spacing the
        
    • the spacing
        
    • and spacing of
        
    • spacing of their
        
    While welcoming greater spacing between children, women generally view having fewer children negatively. UN وفي حين ترحب المرأة بزيادة المباعدة بين الولادات، فإنها تنظر بوجه عام إلى إنجاب عدد أقل من الأطفال بصورة سلبية.
    Partners in a conjugal relationship and individuals have the right to decide freely how many children they will have and the spacing between them according to their own best judgement, and to have access to the necessary information for that purpose. UN ومن حق كل من الزوجين، ومن حق الأفراد أيضا، أن يقرروا بحرية، وفي سياق من التمييز، عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين مواليدهم، مع حصولهم على المعلومات اللازمة للقيام بذلك.
    It seeks to space out births to allow women to regain their health after giving birth; UN وهو يهدف إلى تشجيع المباعدة بين الولادات لتمكين المرأة من استعادة عافيتها بعد الولادة؛
    The emphasis is on the benefits of spacing and women take the major responsibility of using contraceptives. UN ويجري التركيز على مزايا المباعدة بين الولادات وتتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية عن استخدام وسائل منع الحمل.
    More women and couples are choosing to plan the size of their families, space their pregnancies and choose the number of their children. UN وبدأ عدد أكبر من النساء والأزواج يختارون تخطيط حجم أسرهم، من خلال المباعدة بين حالات الحمل، واختيار عدد الأطفال.
    5. spacing the publication of UNCTAD reports has proven effective. UN 5- وقد ثبتت فعالية المباعدة بين نشر تقارير الأونكتاد.
    Women must be able to determine for themselves the spacing and the number of their children. UN ويجب أن تكون المرأة قادرة على أن تقرر لنفسها فترة المباعدة بين الولادات وعدد الأطفال الذين تريد إنجابهم.
    Teenage pregnancy is common and spacing of children and family planning implementation is weak. UN وحمل المراهقات شائع، ويغلب الضعف على المباعدة بين الولادات والعمل على تنظيم الأسرة.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    2. The spacing between GEO and the graveyard orbit UN ٢ - المباعدة بين المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ومدار الدفن
    National Population Policy is founded on the basic right of all couples to decide freely and responsibly how many children they wish to have and the spacing between the births, as well as how to obtain the reliable and complete information and the resources they need in order to exercise their rights fully. UN وترتكز السياسة السكانية الوطنية على الحق اﻷساسي لكل زوجين في التحديد الحر والمسؤول لعدد اﻷطفال وفترات المباعدة بين الولادات، وكذلك في الحصول على معلومات حقيقية ووافية وعلى الوسائل التي تساعدهما في ممارسة حقوقهما على الوجه اﻷكمل.
    Family-planning programmes and other activities of the Ministry of Health encouraged wider spacing between births; breastfeeding was also seen as a contributing factor to wider spacing and was therefore being encouraged in the same context. UN وأشارت إلى أن برامج تنظيم الأسرة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها وزارة الصحة تشجع على زيادة المباعدة بين الولادات، كما أن الرضاعة الثديية تعتبر أيضا عاملاً مساعداً على زيادة المباعدة بين الولادات، ولذلك فهي تُشجع في نفس السياق.
    spacing between births increased from 29 months to 31 months between 1996 and 1999. UN وفي نفس الوقت حدثت زيادة في الفترة الفاصلة بين الأولاد (المباعدة بين الولادات)، فقد ازدادت من 29 إلى 31 شهرا فيما بين عامي 1996 و 1999.
    In Peru, 64 per cent of married and cohabiting women do not want any more children, and 23 per cent want to space out their pregnancies. UN ففي بيرو، ٦٤ في المائة من النساء المتزوجات أو المساكنات لا يرغبن في إنجاب المزيد من اﻷطفال، و ٢٣ فــي المائة يرغبن في المباعدة بين فترات حملهــن.
    It is therefore critical to ensure access to quality sexual and reproductive health care including family planning for all urban women and men, to help women meet their desire to space out and limit pregnancies, and to slow urban growth to manageable levels. UN لذا، فإنه من الضروري ضمان وصول جميع نساء ورجال الحضر إلى رعاية صحية جنسية وإنجابية جيدة، بما في ذلك تنظيم الأسرة، لمساعدة النساء على الوفاء برغبتهن في المباعدة بين مرات الحمل والحد منها، والإبطاء من وتيرة النمو الحضري لتصل إلى مستويات يمكن التحكم فيها.
    Club members developed child-spacing and family health investigation centres at Lere and Zaria, Kaduna State, Nigeria, to educate families about the benefits of spacing childbirth. UN فقد أنشأ أعضاء الناديين مركزين لبحوث المباعدة بين الولادات وصحة الأسرة في ليري وزاريا بمقاطعة كادونا، نيجيريا، بغية توعية الأسر بفوائد المباعدة بين الولادات.
    The advantages of spacing births, avoiding pregnancy and childbearing among adolescents and elderly women, and preventing frequent and multiple births are vigorously publicized among the female population. UN يجري بصورة نشطة تعريف الإناث من السكان بمزايا المباعدة بين الولادات، وتجنب الحمل والولادة بين المراهقات والنساء المسنات، ومنع الولادات المتواترة والمتعددة.
    Health education projects were being carried out, and pre- and post-natal care were provided at several health clinics; women were being encouraged to attend nutritional seminars and to space their children. UN ويجري تنفيذ مشاريع للتثقيف الصحي كما تقدم الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها في عدة عيادات صحية. كذلك يجري تشجيع المرأة على حضور الحلقات الدراسية المتعلقة بشؤون التغذية وعلى المباعدة بين اﻷطفال.
    Some 215 million women in developing countries who wish to delay or space their pregnancies do not have access to modern contraceptives. UN وتوجد في البلدان النامية نحو 215 مليون امرأة ممن يرغبن في إرجاء الحمل أو المباعدة بين فتراته لا يستطعن الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة.
    These studies also found that in general people from all ethnic groups had an interest in reducing or spacing the number of children; and only in a few cases was family planning judged as sensitive and seen as a potential " ethnic cleansing practice " . UN وكشفت الدراستان أيضا أن الأفراد من جميع المجموعات العرقية على العموم يولون الاهتمام لخفض عدد الأطفال أو المباعدة بين المواليد، وأن تنظيم الأسرة لا يعتبر إلا في حالات قليلة مسألة حساسة وتنطوي على ' ' ممارسة تطهير عرقي " محتملة.
    Women must be able to determine for themselves the spacing and the number of their children. UN ويجب أن تكون المرأة قادرة على أن تقرر لنفسها فترة المباعدة بين الولادات وعدد الأطفال الذين تريد إنجابهم.
    They have no or limited contribution to the number and spacing of children. UN وليس لهن أي دور في تحديد عدد الأطفال أو المباعدة بين الولادات وتكاد مساهمتهن محدودة في هذا الشأن.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد