collections for the current and prior bienniums | UN | المبالغ المحصلة لفترات السنتين الحالية والسابقة |
collections in 2007 for prior years | UN | المبالغ المحصلة في سنة 2007 عن السنوات السابقة |
collections in 2008 for prior years | UN | المبالغ المحصلة في سنة 2008 عن السنوات السابقة |
In 552 cases the fines levied resulted in total receipts of more than 3.7 million euros. | UN | وفي 552 من تلك الحالات زادت المبالغ المحصلة من الغرامات المفروضة على 3.7 مليون يورو. |
(ii) Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. | UN | ' 2` تُسجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها. |
Total collections to date amount to $9.5 million. | UN | وقد بلغ مجموع المبالغ المحصلة إلى الآن 9.5 مليون دولار. |
In some cases the balances are negative where expenditures exceed collections and any accrued interest. | UN | وتكون الأرصدة في بعض الحالات سلبية إذا زادت النفقات على المبالغ المحصلة وعلى أي فائدة متراكمة. |
In short, collections are down and that decrease markedly affects the cash position of the regular budget. | UN | وباختصار، انخفضت المبالغ المحصلة ويؤثر هذا الانخفاض تأثيرا لا يستهان به على المركز النقدي للميزانية العادية. |
Non-earmarked contributions as a percentage of total collections | UN | التبرعات غير المخصصة كنسبة مئويـة من مجموع المبالغ المحصلة |
Increased collections can commonly be achieved simply by improving the efficiency of tax administrations. | UN | ويمكن عادة زيادة هذه المبالغ المحصلة عن طريق مجرد تحسين كفاءة إدارات الضرائب. |
Increased collections can commonly be achieved simply by improving the efficiency of tax administrations. | UN | ويمكن عادة زيادة هذه المبالغ المحصلة عن طريق مجرد تحسين كفاءة إدارات الضرائب. |
Amounts reflect total collections, including overpayments. | UN | وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة بما فيها المدفوعات الزائدة. |
collections in 2007 for 2007 and prior years | UN | المبالغ المحصلة في عام 2007 عن عام 2007 وسنوات سابقة |
collections of prior pledges | UN | المبالغ المحصلة عن التبرعات المعلنة السابقة |
collections from these sources have steadily grown through the years. | UN | وقد زادت المبالغ المحصلة من هذين المصدرين زيادة مطرَّدة على مر السنين. |
Loans issued net of collections | UN | صافي القروض الممنوحة مخصوما منها المبالغ المحصلة |
collections of prior pledges | UN | المبالغ المحصلة عن التبرعات المعلنة السابقة |
Cash receipts, at the levels that have been prevailing in response to recent peace-keeping assessments, are projected to fall far below this figure. | UN | أما فيما يتعلق بالمبالغ النقدية المحصلة بالمستويات السائدة في الوفاء باﻷنصبة المقررة مؤخرا لعمليات حفظ السلم، من المتوقع أن تنخفض هذه المبالغ المحصلة كثيرا عن هذا الرقم. |
Contributions other than regular resources surpassed $2.3 billion, representing 72 per cent of total receipts in 2003. | UN | وتجاوزت المساهمات، عدا الموارد العادية، مبلغ 2.3 بليون دولار، وهو يمثل 72 في المائة من مجموع المبالغ المحصلة في عام 2003. |
(ii) Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; | UN | ' 2` تُسجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها؛ |
Voluntary contributions are recognized on the cash basis of accounting, including amounts received pending the identification of specific projects; | UN | تُثبت التبرعات بالنظام المحاسبي المؤسس على النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها. |
The increased amount collected was largely due to arrearage payments and partial payments. | UN | وهذه الزيادة في المبالغ المحصلة تعزى، بدرجة كبيرة، إلى دفع الدول المتأخرات وﻷجزاء من اﻷنصبة المقررة عليها. |
129. The Board recommends that the Administration enhance the applied deposits user session to ensure that all information entered by the Treasury in the session are made available as read-only data and that the Central Accounts Section be responsible only for the classification of the collection deposited during the session. | UN | 129- يوصـي المجلس بأن تعـزز الإدارة جلسة المستعملين لإدخال بيانات الإيداعات لضمان إتاحة جميع المعلومات التي تدخلها الخزينة في الجلسة كبيانات للقراءة فقط. وأن يكون قسم الحسابات المركزية مسؤولا وحـده عن تصنيف المبالغ المحصلة المودعة أثناء الجلسة. |
Although the amounts collected from member States in terms of contributions have continued to rise, the outstanding balance in assessed financial contributions of member States remains high. | UN | ورغم أن المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء في صورة اشتراكات ما زالت تتزايد، فإن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء لا يزال مرتفعا. |