I hope that during the fiftieth session creative thinking will make some progress possible in this difficult terrain. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يحرز التفكير المبدع بعض التقدم في هذا المجال الصعب خلال الدورة الخمسين. |
She's on the board of the creative Capital Fellowship. | Open Subtitles | وهي عضو في مجلس إدارة المبدع كابيتال زمالة. |
Why didn't I cancel Sign Making and creative Chanting? | Open Subtitles | لماذا لم ألغي صنع اللوحات والحوار المبدع ؟ |
And those meanings are there regardless of whether the creator of the work was conscious of them. | Open Subtitles | وأن الدلالات والأفكار تظل متضمنة في العمل سواء كان المبدع واعياً ومتعمداً ذلك أم لا |
His well-balanced and innovative thinking was reflected in his subsequent activities as a member of arbitration panels. | UN | وتجسد تفكيره المبدع والمتوازن في اﻷنشطة التي اضطلع بها فيما بعد كعضو في هيئة التحكيم. |
Teaching children how to use information and communications technology in a creative and mindful manner | UN | إكسابه القدرة على التوظيف المبدع والواعي لتقنية المعلومات والاتصالات. |
The PRESIDENT: Ambassador Mya Than, I thank you for that creative and resuscitating statement and for your very kind words about my work. | UN | الرئيس: سعادة السفير ميا ثان، أشكركم على هذا البيان المبدع والمنعش وعلى كلماتكم الشديدة الرقة عن أعمالي. |
However, it is the factor which has received the least attention and creative thought in anti-trafficking initiatives. | UN | غير أنه هو العامل الذي لقي القدر الأقل من الاهتمام والتفكير المبدع في مبادرات مكافحة الاتجار. |
This conference had as its main objective raising the consciousness of creative public opinion on important issues. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو توعية الرأي العام المبدع بشأن قضايا هامة. |
The democracy fund is a noble idea which deserves our full creative engagement. | UN | وصندوق الديمقراطية فكرة نبيلة تستحق انخراطنا المبدع على نحو تام. |
:: Enhancement of creative thinking and learning is essential. | UN | :: من الضروري تعزيز التفكير المبدع والتعلّم. |
We need, more than ever, mutual understanding and creative thinking against a background of important developments at the global level. | UN | ونحن بحاجة، أكثر من أي وقت مضى، إلى التفاهم والتفكير المبدع لمواجهة مجموعة من التطورات المهمة على الصعيد العالمي. |
The individual has been reaffirmed as the creative source of economic progress, political expression and artistic and intellectual achievement. | UN | فلقد تأكد من جديد أن الفرد هو المصدر المبدع للتقدم الاقتصادي، والتعبير السياسي، واﻹنجاز الفني والفكري. |
As someone who occasionally dates the creative muse, | Open Subtitles | وأنا كشخص أمتلك الإلهام المبدع بين الحين والآخر |
Well, if you die, this is kind of the creative direction I'm leaning toward. | Open Subtitles | إذا مت هذا نوعاً ما الإتجاه المبدع .الذي سأميل إليه |
I see you've met my brother Joshua, the creative genius behind our little venture. | Open Subtitles | أرى أنك إلتقيت بشقيقي جوشوا العبقري المبدع خلف نجاح شركتنا |
Restoration of dignity to the creator and the creation and establishment of conditions for production and protection of superior Cultural values; | UN | استعادة كرامة المبدع وخلق الظروف ووضع الشروط لإنتاج القيم الثقافية العليا وحمايتها؛ |
The right to restraining the use of the creator's name in a work not of his making. | UN | :: الحق في تقييد استخدام اسم المبدع في أثر ليس من صنعه. |
It should be noted that Greek law has always recognized the moral right that protects the personal bond of the creator with his work. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن القانون اليوناني قد اعترف دائماًَ بالحق المعنوي الذي يحمي العلاقة الذاتية بين المبدع وعمله. |
Being convinced of the innovative nature the Fund represents and of its usefulness, Austria decided to contribute substantially to the Fund. | UN | واقتناعا من النمسا بالطابع المبدع الذي يمثله الصندوق وبفائدته، فقد قررت أن تساهم فيه مساهمة كبيرة. |
Mike's iconic catman is because Peter Criss claimed to have nine lives. | Open Subtitles | مايك المبدع هو الرجل القط لأن بيتر كريس ادعى أنه يملك تسعة أرواح |
He considered that the imaginative approach adopted by the Italian State in coupling protection with a system of autonomy established at the constitutional level might usefully be emulated by others, particularly in respect of settled minorities which had common ties and shared the same language with a neighbouring country. | UN | وأضاف أن من رأيه أنه قد يكون من المفيد لﻵخرين أن يحتذوا النهج المبدع الذي اتبعته الدولة اﻹيطالية بإقرانها للحماية بنظام من الاستقلال الذاتي منشأ على المستوى الدستوري، ولا سيما فيما يتعلق باﻷقليات المستقرة التي لديها صلات مشتركة مع بلد مجاور تشاطره نفس اللغة. |
And so you embark on your ingenious subterfuge weaving the intricate web of deception that will make the murder which you have committed appear to have been perpetrated by an innocent member of the household, | Open Subtitles | ولذا فقد مارست عملك المبدع فى نسج خيوط عملية الخداع التى ستجعل الجريمه التى ارتكبتها |