In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. | UN | وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق. |
To these must be added early and forced marriages. | UN | ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري. |
- early and forced marriage: Most African traditions attach great importance to the marriage of a girl and to procreation. | UN | الزواج المبكر والزواج القسري: تولي أغلبية التقاليد الأفريقية أهمية كبيرة لزواج البكر والإنجاب. |
It also recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns to discourage early and forced marriages. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بشن حملات توعية للإثناء عن الزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
early and forced marriages were also raised as issues of concern with regard to Benin. | UN | كما أثيرت مسائل الزواج المبكر والزواج بالإكراه باعتبارها مسائل تدعو إلى القلق في بنن. |
It had further emerged from the discussion that, although prohibited by law, early and forced marriages still existed in practice. | UN | وفضلاً عن ذلك أظهرت المناقشة أن القانون يحرم الزواج المبكر والزواج القسري غير أن الواقع لا يخلو من هذه الممارسات. |
early and forced marriages, violence against women and female genital mutilation are still widely practised. | UN | ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
It urges the State party to address effectively the obstacles that prevent girls from continuing their education, such as early and forced marriages. | UN | وتحث الدولة الطرف على التصدي بشكل فعال للعوائـق التي تحـول دون مواصلة الفتيات لتعليمهـن كالزواج المبكر والزواج القسـري. |
It urges the State party to address effectively the obstacles that prevent girls from continuing their education, such as early and forced marriages. | UN | وتحث الدولة الطرف على التصدي بشكل فعال للعوائـق التي تحـول دون مواصلة الفتيات لتعليمهـن كالزواج المبكر والزواج القسـري. |
The campaign promoted the importance of such a law and highlighted the risks associated with early and forced marriage. | UN | وروجت الحملة لأهمية هذا القانون وأبرزت المخاطر المرتبطة بالزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
early and forced marriages remain a harsh reality for millions of young girls. | UN | وما زال الزواج المبكر والزواج القسري حقيقة مرة بالنسبة للملايين من الشابات. |
UNICEF advocacy also addressed other harmful traditional practices, including early and forced marriage. | UN | وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري. |
The Human Rights Section is currently stepping up campaigns against both early and forced marriage. | UN | ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
Child, early and forced marriage | UN | زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه |
Child, early and forced marriage | UN | زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه |
The practice of child, early and forced marriage must be ended everywhere. | UN | ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on preventing and eliminating child, early and forced marriage | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة |
Child, early and forced marriage | UN | زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه |
Child, early and forced marriage | UN | زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه |
Given the socioeconomic causes and consequences of the practice, it would be important to include the elimination of child, early and forced marriage as a specific target in the post-2015 development agenda. | UN | وبالنظر للأسباب الاجتماعية والاقتصادية لهذه الممارسة وعواقبها، فسيكون من المهم إدراج القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه كهدف محدد في خطة أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
The number of girls proceeding to secondary school is minimal due to pregnancies and early marriages. | UN | وتقف أعداد الفتيات اللائي ينتقلن إلى المرحلة الثانوية في حدها الأدنى ويعزى هذا إلى حالات الحمل المبكر والزواج المبكر. |