ويكيبيديا

    "المبلغ المتبقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining amount
        
    • the remaining
        
    • the balance
        
    • the remainder
        
    • outstanding amount
        
    • the rest
        
    • amount remaining
        
    • remaining sum
        
    • residual amount
        
    • remaining balance
        
    Accordingly, it is proposed to meet the remaining amount of $206,400 under the provisions of the contingency fund. UN وبناء على ذلك، يقترح تغطية المبلغ المتبقي وقدره 400 206 دولار من مخصصات صندوق الطوارئ.
    The remaining amount of $6,569,200 would need to be funded under subsequent peacekeeping support account budgets. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    UNICEF does not expect to recover the remaining $227,392. D. Acknowledgement UN ولا تتوقع اليونيسيف استرداد المبلغ المتبقي البالغ 392 227 دولار.
    The Administration further stated that the remaining $148 million related to retirees and was based on a reasonable allocation methodology. UN وذكرت الإدارة كذلك أن المبلغ المتبقي وقدره 148 مليون دولار يتصل بالمتقاعدين ويستند إلى منهجية تخصيص مبالغ معقولة.
    the balance comprised of payments to him for his related services, and notarial expenses in the amount of IQD 2,976. UN ويتألف المبلغ المتبقي من مبالغ دفعت للمؤتمن مقابل الخدمات ذات الصلة، ونفقات عدلية بمبلغ 976 2 ديناراً عراقياً.
    the balance of 80 per cent of the contract price was payable in instalments. 81.25 per cent of such instalments were to be in United States dollars and the remaining 18.75 per cent in Iraqi dinars. UN أما المبلغ المتبقي الذي يمثل80 في المائة من سعر العقد، فكان يستحق الدفع على أقساط، على أن يسدد 81.25 في المائة من هذه الأقساط بدولارات الولايات المتحدة والـ18.75 في المائة المتبقية بالدينار العراقي.
    the remainder would cover technical and administrative costs. UN وسيغطي المبلغ المتبقي التكاليف التقنية والإدارية.
    The remaining amount of $20,135 represents long-outstanding receivables written off. UN ويمثل المبلغ المتبقي ومقداره 135 20 دولاراً مبالغ شطبت لأنها مستحقة القبض منذ فترة طويلة ولم تسدد.
    The Panel has therefore verified the claim for the remaining amount of US$76,900. UN وعليه تحقق الفريق من المبلغ المتبقي في المطالبة والبالغ 900 76 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The remaining amount is contingent upon the success of the claim and is expressed as a percentage of the demand. UN ويتوقف المبلغ المتبقي على نجاح المطالبة ويعبّر عنه كنسبة مئوية من مبلغ المطالبة.
    The Panel therefore does not recommend compensation for the remaining amount given the insufficient evidence submitted in support of the nature and value of the loss claimed. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    Under the terms of the contract, the buyer had to pay half of the price 15 days before the delivery, the remaining sum being payable in quarterly instalments within five years upon invoices issued by the seller. UN وبمقتضى شروط العقد، كان على المشتري أن يدفع نصف السعر قبل 15 يوما من التسليم، على أن يُدفع المبلغ المتبقي على أقساط تسدد كل ثلاثة أشهر طوال خمسة أعوام بناء على فواتير يصدرها البائع.
    Of that amount, $134.3 million would be chargeable to the principal of the Fund, and the remaining $18.8 million would be borne by the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN ومن أصل هذا المبلغ، سيُحمل 134.3 مليون دولار على رأس مال الصندوق، أما المبلغ المتبقي وقدره 18.8 مليون دولار فستتحمله الأمم المتحدة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف.
    the balance of the claim, in the amount of US$ 32,048, represents interest on any award made by the Commission. UN أما المبلغ المتبقي من المطالبة وقدره 048 32 دولاراً فيمثل فائدة تستحق على أي تعويض تقره اللجنة.
    Approximately US$ 20.5 million was spent on school construction or rehabilitation, while the balance covered primarily technical assistance projects. UN وأنفق نحو 20.5 مليون دولار على بناء المدارس أو إصلاحها، في حين غطى المبلغ المتبقي أساسا مشاريع المساعدة التقنية.
    UNDP and the International Telecommunication Union (ITU) provided the balance. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    For all other prescription drugs, the patient pays the first 50 EK and 50 per cent of the remainder. UN وبالنسبة لسائر الأدوية الموصوفة، يدفع المريض أول 50 كرونة إستونية و50 في المائة من المبلغ المتبقي.
    Formerly, surviving spouses received the first $50,000 of the estate, plus one-half of the remainder. UN وكانت زوجات المتوفين يحصلن من قبل على أول جزء من التركة بمبلغ قدره ٠٠٠ ٠٥ دولار باﻹضافة إلى نصف المبلغ المتبقي.
    outstanding amount not received from John Laing UN `1` المبلغ المتبقي الذي لم تتسلمه شركة جون لينغ
    A concerted effort is under way to raise the rest with the help of the Executive Board. UN ويضطلع في الآونة الحالية بجهد متضافر من أجل جمع المبلغ المتبقي بمساعدة المجلس التنفيذي.
    In some cases, the applicant had to certify the amount remaining due on the award or to indicate the extent to which the award was to be enforced. UN وفي بعض الحالات، يتعين على مقدم الطلب أن يصدق على المبلغ المتبقي المستحق بموجب القرار، أو أن يبين المدى الذي ينبغي أن يُنفذ فيه القرار.
    In this variant, when the lessee takes up his purchase option, and the option comes into effect, making the lessee the owner of the property, the residual amount it would have to pay will also be debited from the same asset account. UN وفي هذا الشكل، عندما يمارس المستأجر خيار الشراء وعندما يصبح هذا الخيار نافذا ويحول المستأجر إلى مالك للعين، يتم أيضا قيد المبلغ المتبقي الذي يتوجب عليه دفعه على نفس حساب اﻷصول.
    The member will be able to receive a lump sum payment and the remaining balance as a life and joint pension. UN ويستطيع العضو الحصول على مبلغ إجمالي مقطوع والحصول على المبلغ المتبقي كمعاش تقاعدي مدى الحياة ومشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد