Protection of witnesses, experts and victims, and of reporting persons | UN | حماية الشهود والخبراء والضحايا، وحماية المبلّغين |
Panama does not have a system in place to provide protection for reporting persons. | UN | وليس لدى بنما نظام يتيح حماية المبلّغين. |
whistle-blower protection policy needs to be implemented | UN | يلزم تطبيق سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات |
The Meeting recommended that the protection of whistle-blowers reporting sudden enrichment to investigators be ensured. | UN | وأوصى الاجتماع بكفالة حماية المبلّغين الذين يبلّغون المحققين عن حالات الإثراء المفاجئ. |
There was no indication that there were any industrial uses of aldicarb in either of the notifying Parties. | UN | 15 - بيد أنّه لم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية للألديكارب في كلا الطرفين المبلّغين. |
A recommendation was issued to ensure that specific rules for the protection of whistleblowers in labour and administrative laws were enacted. | UN | وصدرت توصية بضمان إرساء قواعد محدَّدة لحماية المبلّغين في قوانين العمل والقوانين الإدارية. |
The reviewers encouraged the national authorities to avoid fragmentation in implementing related measures in practice and consider the introduction of a specific law on the protection of reporting persons. | UN | وقد شجّع المستعرِضون السلطات الوطنية على تجنّب التجزّؤ في تنفيذ التدابير ذات الصلة من الناحية العملية وعلى النظر في سنّ قانون محدد لحماية الأشخاص المبلّغين. |
The protection of reporting persons has been implemented through the offence of interference in a judicial matter, chapter 17, section 10, PC. | UN | وينفَّذ الحكم الخاص بحماية المبلّغين من خلال الأحكام المتعلِّقة بجريمة التدخُّل في مسألة قضائية المنصوص عليها في المادة 10 من الفصل 17 من القانون الجنائي. |
:: A system to protect reporting persons should be established. | UN | :: ينبغي وضع نظام لحماية المبلّغين. |
:: Take into account the need to reconsider the development of specific legislation on the protection of reporting persons, to further ensure that procedural and non-procedural witness protection measures are applied to whistle-blowers in corruption cases; | UN | :: مراعاة الحاجة إلى إعادة النظر في وضع تشريعات محدَّدة بشأن حماية المبلّغين تأكيداً لضمان تطبيق التدابير الإجرائية وغير الإجرائية الخاصة بحماية الشهود على المبلّغين في قضايا الفساد؛ |
Article 43 bis Protection of reporting persons | UN | حماية الأشخاص المبلّغين المادة 43 مكررا |
We strengthened oversight capacities, and we introduced a system of whistle-blower protection and financial disclosure. | UN | وعززنا قدرات الرقابة، وأدخلنا نظاما لحماية المبلّغين وإقرارات الذمة المالية. |
A follow-up activity is planned for 2013 to focus on whistle-blower protection. | UN | ومن المخطط تنفيذ نشاط متابعة في عام 2013 للتركيز على حماية المبلّغين. |
Recommendation: Any new regime must include a leniency regime, whistle-blower protection and an offence for attempted anticompetitive conduct to be truly effective. | UN | التوصية: لكي يكون أي نظام جديد فعالاً بحق، يجب أن يتضمن أحكاماً تتعلق بسياسات التساهل، وحماية المبلّغين عن المخالفات، وتجريم محاولة الشروع في سلوك مخل بالمنافسة. |
The protection of whistle-blowers was also discussed. | UN | ونوقشت أيضا مسألة حماية المبلّغين عن التجاوزات. |
Such a policy should be backed up by training and a user-friendly complaint system that was confidential and protected " whistle-blowers " . | UN | وقيل إن سياسة من هذا القبيل ينبغي أن تكون مدعومة بالتدريب وبنظام شكاوى سهل الاستعمال يتكتّم على الهوية ويحمي المبلّغين. |
As acknowledged by the national authorities, the provisions on whistle-blowers protection are scattered in the national legislation and they do not ensure the existence of a coherent protective framework. | UN | وكما اعترفت به السلطات المحلية، فإنَّ الأحكام المتعلقة بحماية المبلّغين مشتتة في التشريعات الوطنية ولا تضمن وجود إطار حماية متسق. |
There was no indication that there were any industrial uses of aldicarb in either of the notifying Parties. | UN | 15 - بيد أنّه لم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية للألديكارب في كلا الطرفين المبلّغين. |
The fact that there are no specific rules for the protection of whistleblowers in labour and administrative law is a concern. | UN | ومما يثير القلق في هذا الصدد أنه لا توجد في قانون العمل والقانون الإداري أيّ قواعد محددة لحماية المبلّغين عن المخالفات. |
Measures to safeguard the confidentiality of information and the anonymity of the informant were key in gaining the trust of informants. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير لضمان سرية المعلومات وإغفال هوية المبلّغين لكسب ثقتهم. |
It had been a useful move to establish a working group to draft the Organization's whistleblower protection policy. | UN | ونوّه إلى قيام المكتب بإنشاء فريق عامل لوضع سياسة للمنظمة بشأن حماية المبلّغين عن المخالفات واعتبرها خطوة مفيدة. |
A working group is currently developing additional measures to ensure the protection of persons who report such acts. | UN | وتنكبّ حالياً فرقة عمل على وضع تدابير إضافية لضمان حماية المبلّغين. |