ويكيبيديا

    "المتأخرات المستحقة عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its arrears
        
    • arrears to
        
    • elimination of their arrears
        
    • of arrears
        
    Mali had recently paid its arrears to the Organization and called on others to do likewise. UN وأوضح أن مالي سدَّدت قبل فترة وجيزة المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة، ودعا الآخرين إلى أن يحذو حذو بلده.
    Belarus was doing everything possible to reduce its arrears. UN واختتم كلمته بقوله إن بيلاروس تبذل كل ما في وسعها لخفض المتأخرات المستحقة عليها.
    His Government was endeavouring to pay its arrears and would like its request to be considered by the Committee and dealt with in a positive manner. UN وأن حكومته تبذل الجهود لدفع المتأخرات المستحقة عليها وتود أن تنظر اللجنة في طلبها وأن تتناوله بطريقة إيجابية.
    Although it had had some success in reducing its arrears to the United Nations, a large amount was still outstanding for peacekeeping operations. UN بينما نجحت في تقليل حجم المتأخرات المستحقة عليها للأمم المتحدة، ما زال عليها مبلغ كبير مستحق لعمليات حفظ السلام.
    16. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 16 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    Despite these problems, Tajikistan was committed to meeting its financial obligations to the United Nations and was making every effort to reduce its arrears to the Organization. UN ورغم هذه المشاكل، فإن طاجيكستان حريصة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة وهي تبذل كل ما في وسعها لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة.
    Despite these problems, Tajikistan was committed to meeting its financial obligations to the United Nations and was making every effort to reduce its arrears to the Organization. UN ورغم هذه المشاكل، فإن طاجيكستان حريصة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة وهي تبذل كل ما في وسعها لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غامبيا قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها الى ما دون القيمة المحددة في المادة ١٩ من الميثاق.
    Instead, the United States Government pledged to pay its arrears under IDA-10. UN وبدلا من ذلك، تعهدت حكومة الولايات المتحدة بسداد المتأخرات المستحقة عليها في إطار التجديد العاشر للموارد.
    In that connection, I should like to appeal to bilateral donors to consider ways and means to help the Government resolve the problem of its arrears with the World Bank, so as to secure access to the resources of that institution. UN وأود في هذا الصدد أن أناشد المانحين الثنائيين بحث طرق ووسائل مساعدة الحكومة على حل مشكلة المتأخرات المستحقة عليها مع البنك الدولي، تأمينا ﻹمكانية الحصول على موارد من تلك المؤسسة.
    That same month, Guinea-Bissau had made a payment equivalent to almost one-third of its arrears. UN وفي الشهر نفسه، دفعت غينيا - بيساو مبلغا يوازي ثلث المتأخرات المستحقة عليها تقريبا.
    The Committee therefore exhorted Sao Tome and Principe to, at minimum, make annual payments under its plan slightly in excess of its annual assessments in order to begin to reduce its arrears. UN ولذلك فقد حضت اللجنة سان تومي وبرينسيبي على أن تقوم، على أقل تقدير، بتسديد مدفوعات سنوية في إطار خطتها تتجاوز بشكل طفيف أنصبتها المقررة السنوية من أجل البدء في خفض المتأخرات المستحقة عليها.
    The Prime Minister confirmed that the Government had been able to meet its payment schedule throughout the previous year and had successfully cleared its arrears. UN وأكد رئيس الوزراء أن الحكومة استطاعت الوفاء بالجدول الزمني لمدفوعاتها طوال السنة الماضية وانتهت بنجاح من سداد المتأخرات المستحقة عليها.
    For the sake of financial stability, Japan encouraged Member States who had not yet paid their arrears to do so without delay in order to ensure consistency in the Organization's activities. UN وقال إنَّ اليابان تشجع، لأغراض الاستقرار المالي، الدول الأعضاء التي لم تسدد المتأخرات المستحقة عليها بعدُ أن تقوم بذلك دون إبطاء ضماناً لاتساق أنشطة المنظمة.
    22. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 22 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    22. No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN 22 - ولم تقدم أي دولة عضو أخرى حتى الآن خططا أو جداول زمنية للتسديد لإنهاء المتأخرات المستحقة عليها.
    There have recently been developments of which the Commission has taken note including, on the part of Ethiopia, the payment of arrears due to the Commission and the partial, but as yet incomplete, appointment of new Field Liaison Officers (FLOs). UN وقد حدثت مؤخرا تطورات أحاطت اللجنة علما بها، منها قيام إثيوبيا بدفع المتأخرات المستحقة عليها للجنة وتعيين جزء من العدد المطلوب من ضباط الاتصال الميدانيين الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد