Such an approach assumes that UNDP personnel are familiar with United Nations standards of conduct and have internalized them. | UN | ويفترض هذا النهج أن موظفي البرنامج الإنمائي مطلعون على معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وواعون لها. |
The Authority follows, mutatis mutandis, the recruitment procedures of the United Nations. | UN | وتتبع السلطة، بحسب مقتضى الحال، إجراءات الاستقدام المتبعة في الأمم المتحدة. |
The following are the significant accounting policies of the United Nations: | UN | فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة: |
The following are the significant accounting policies of the United Nations: | UN | فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة: |
Any vote conducted should be in accordance with established procedural rules of the United Nations. | UN | وينبغي لأي تصويت يُجرى في هذه الحالة أن يكون متوافقاً مع القواعد الإجرائية المتبعة في الأمم المتحدة. |
The following are the significant accounting policies of the United Nations: | UN | فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة: |
The following are the significant accounting policies of the United Nations: | UN | فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة: |
Its implementation should be carried out very precisely, according to its text and respectful of the practice of the United Nations. | UN | ينبغي أن يتم تنفيذه على وجه الدقة للغاية، وفقا لنصه واحتراما للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
In terms of common practice in the United Nations, the chair of an audit committee should be an independent, non-executive person with the required skills and knowledge. | UN | ففيما يتعلق بالممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، يتعين أن يكون رئيس أي لجنة مراجعة شخصا مستقلا لا موظفا تنفيذيا وأن يتمتع بالمهارات والمعرفة المطلوبة. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of the Working Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة العاملة وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
The Mission had to discuss and explain the United Nations recruitment rules and regulations for national staff in such locations as Goz Beida, Abeche and Farchana. | UN | وتعيَّن على البعثة أن تناقش قواعد وأنظمة استقدام الموظفين الوطنيين المتبعة في الأمم المتحدة وأن تشرحها في مواقع مثل قوز بيضا، وأبيشي، وفرشانا. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Summary of significant accounting and financial reporting policies of the United Nations | UN | موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجال المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
Summary of significant accounting and financial reporting policies of the United Nations | UN | موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجال المحاسبة وإعداد التقارير المالية |
In accordance with the practice followed in the United Nations, when the Assembly is meeting for the general debate, it usually does not consider other subjects. | UN | وفقا للإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة، فإنه عندما تكون الجمعية منعقدة للمناقشة العامة، لا يجري تناول مواضيع أخرى. |
In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء. |
A detailed asset management procedure operating manual had been established to guide the business units on asset management processes, documentation and United Nations policy. 7. Programme, project and trust fund management | UN | وتم وضع دليل عملي مفصّل لإجراءات إدارة الأصول لتوجيه وحدات الأعمال بخصوص عمليات إدارة الأصول، وإعداد الوثائق، والسياسات المتبعة في الأمم المتحدة. |