"المتبعة في الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations
        
    • of the
        
    • established
        
    Such an approach assumes that UNDP personnel are familiar with United Nations standards of conduct and have internalized them. UN ويفترض هذا النهج أن موظفي البرنامج الإنمائي مطلعون على معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وواعون لها.
    The Authority follows, mutatis mutandis, the recruitment procedures of the United Nations. UN وتتبع السلطة، بحسب مقتضى الحال، إجراءات الاستقدام المتبعة في الأمم المتحدة.
    The following are the significant accounting policies of the United Nations: UN فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة:
    The following are the significant accounting policies of the United Nations: UN فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة:
    Any vote conducted should be in accordance with established procedural rules of the United Nations. UN وينبغي لأي تصويت يُجرى في هذه الحالة أن يكون متوافقاً مع القواعد الإجرائية المتبعة في الأمم المتحدة.
    The following are the significant accounting policies of the United Nations: UN فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة:
    The following are the significant accounting policies of the United Nations: UN فيما يلي عرض للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في الأمم المتحدة:
    Its implementation should be carried out very precisely, according to its text and respectful of the practice of the United Nations. UN ينبغي أن يتم تنفيذه على وجه الدقة للغاية، وفقا لنصه واحتراما للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    In terms of common practice in the United Nations, the chair of an audit committee should be an independent, non-executive person with the required skills and knowledge. UN ففيما يتعلق بالممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، يتعين أن يكون رئيس أي لجنة مراجعة شخصا مستقلا لا موظفا تنفيذيا وأن يتمتع بالمهارات والمعرفة المطلوبة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Working Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة العاملة وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    The Mission had to discuss and explain the United Nations recruitment rules and regulations for national staff in such locations as Goz Beida, Abeche and Farchana. UN وتعيَّن على البعثة أن تناقش قواعد وأنظمة استقدام الموظفين الوطنيين المتبعة في الأمم المتحدة وأن تشرحها في مواقع مثل قوز بيضا، وأبيشي، وفرشانا.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Summary of significant accounting and financial reporting policies of the United Nations UN موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجال المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Summary of significant accounting and financial reporting policies of the United Nations UN موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجال المحاسبة وإعداد التقارير المالية
    In accordance with the practice followed in the United Nations, when the Assembly is meeting for the general debate, it usually does not consider other subjects. UN وفقا للإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة، فإنه عندما تكون الجمعية منعقدة للمناقشة العامة، لا يجري تناول مواضيع أخرى.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. UN وفقا للسياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء.
    A detailed asset management procedure operating manual had been established to guide the business units on asset management processes, documentation and United Nations policy. 7. Programme, project and trust fund management UN وتم وضع دليل عملي مفصّل لإجراءات إدارة الأصول لتوجيه وحدات الأعمال بخصوص عمليات إدارة الأصول، وإعداد الوثائق، والسياسات المتبعة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more