ويكيبيديا

    "المتدرج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • phased
        
    • progressive
        
    • gradual
        
    • step-by-step
        
    • incremental
        
    • tiered
        
    • stepwise
        
    • a graduated
        
    • layered
        
    The phased approach is detailed in section IV of this report. UN ويرد شرح تفصيلي للنهج المتدرج في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Further expansion to Africa and the Middle East will be considered as part of the phased scale-up described in the programme document. UN وسوف يُنظر في تمديده أيضا إلى أفريقيا والشرق الأوسط في إطار التوسع المتدرج المشار إليه في الوثيقة البرنامجية.
    12. Annual progressive incorporation of IPSAS requirements In every forthcoming fiscal cycle UN 12 - الإدراج المتدرج السنوي لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    On the other hand, and as a consequence of the progressive impact of these new actors on the international scene, fragmentation has also emerged. UN ومن ناحية أخرى ونتيجة للتأثير المتدرج لهذه الكيانات الفاعلة الجديدة على المسرح الدولي، ظهرت التجزئة أيضا.
    It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. UN وقال إن المغرب يسلك سبيل الإصلاح الديمقراطي المتدرج ويشجع في الوقت نفسه التنمية ويعزز التعليم والتقدم الاجتماعي.
    A step-by-step approach, commensurate with progress towards comprehensive peace, is the right approach. UN والنهج الصحيح هو النهج المتدرج الذي يتناسب مع ما يُحرز من تقدم صوب السلام الشامل.
    :: Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council UN :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن
    The tiered approach differs from the UR approach in its ability to address higher tariffs. UN ويختلف النهج المتدرج عن نهج جولة أوروغواي من حيث قدرته على معالجة التعريفات الأعلى.
    This type of phased opening may produce interesting dynamic effects. UN وقد يحدث هذا النوع من الانفتاح المتدرج آثار فعالة مثيرة للاهتمام.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 20 per cent delayed recruitment factor. UN والتقديرات الموضوعة تستند إلى النشر المتدرج للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخر في التوظيف نسبته 20 في المائة.
    The steering committee has established 12 task forces to develop proposals for the phased implementation of the Plan of Action. UN وأنشأت اللجنة التوجيهية 12 فرقة عمل لوضع مقترحات للتنفيذ المتدرج لخطة العمل.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة.
    The phased approach minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN ويقلل المنهج المتدرج إلى الحد الأدنى تعطيل العمل في مقار البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    In this context, the progressive adaptation and redefinition of CSCE functions and activities, with a constant eye to efficiency and credibility, is a crucial test for the development of the CSCE process. UN وفي هذا السياق، يكون التكيف المتدرج لوظائف وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي وإعادة تحديدها، مع الاهتمام الدائم بالكفاءة والموثوقية، بمثابة اختبار حاسم لتطور عملية المؤتمر.
    The Office of Central Support Services considers that the current reactive approach to capital maintenance represents an underinvestment in buildings and premises and results in the progressive and rapid deterioration of the currently owned assets. UN ويرى مكتب خدمات الدعم المركزية أن النهج المتبع في صيانة المباني بإجراء أعمال الصيانة حسب الاقتضاء يمثل تقصيراً في الاستثمارات اللازمة للمباني والمنشآت وسيؤدي إلى التدهور المتدرج والسريع للأصول المملوكة حالياً.
    Effective gender and age sensitive shelter strategies and improved regulatory frameworks and capacities that provide for progressive realization of housing, land and property rights and for slum upgrading and prevention adopted and implemented by member States; UN استراتيجيات فعالة للموئل متجاوبة مع المساواة بين الجنسين وكل الأعمار وأطر تنظيمية محسنة وقدرات تنهض بأعباء التحقيق المتدرج للإسكان والأراضي وحقوق الملكية وكذلك ترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها، تتبناها وتنفذها الدول الأعضاء؛
    l to promote a gradual liberalization of restrictive investment policies; UN ● تشجيع التحرير المتدرج للسياسات المقيﱢدة للاستثمار؛
    The main goal of our approach is the gradual development of a stable national policy on the management of HIV- and AIDS-related issues. UN والهدف الرئيسي لنهجنا هو التطوير المتدرج لسياسة وطنية بشأن إدارة المسائل المتصلة بالفيروس والإيدز.
    A step-by-step approach as reaffirmed in the report could be workable. UN والنهج المتدرج الذي أكده التقرير قد يكون عمليا.
    incremental transportation factor by troop-contributing country UN عامل النقل المتدرج حسب البلد المساهم بقوات
    130. Some delegations commended the tiered programme approach and the internal review process introduced in some programmes. UN 130 - وأثنت بعض الوفود على النهج المتدرج للبرامج وعملية المراجعة الداخلية التي بدأ تطبيقها في بعض البرامج.
    Parties operating under paragraph 1 of Article 5 were obliged to freeze their HCFC production and consumption by 2013 and comply with the stepwise reduction until complete phase-out was achieved in 2030. UN وأُلزمت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2013 والامتثال للخفض المتدرج إلى حين إنجاز التخلص التدريجي الكامل في عام 2030.
    The solidarity group lending programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology. UN ووفر برنامج الإقراض الجماعي التضامني قروض رأس المال العامل للمرأة من خلال نظام للضمان الجماعي ومنهجية للإقراض المتدرج.
    A defence in depth, or layered defence, is a strategic concept employed in a diverse range of security-related fields. UN ما الذي يعنيه ذلك؟ أن الدفاع المتعمق أو المتدرج مفهوم استراتيجي مستخدم في طيف واسع من الميادين المرتبطة بالأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد