simultaneous action is a realistic means of denuclearizing the Korean Peninsula, and any objection to it is tantamount to a refusal. | UN | إن الإجراءات المتزامنة وسيلة واقعية لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وأي اعتراض عليها يرقى إلى مصاف الرفض. |
Report of the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
His Government stood ready to make available the resources necessary to ensure the success of the simultaneous extraordinary meetings. | UN | قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة. |
concurrent design capability for the development of international space missions | UN | القدرات التصميمية المتزامنة من أجل اعداد البعثات الفضائية الدولية |
And there are dozens, if not hundreds, of concurrent operations. | Open Subtitles | وهناك العشرات، إن لم تكن المئات من العمليات المتزامنة. |
The officers so appointed served during the simultaneous extraordinary meetings together with the officers listed in the preceding paragraph. | UN | وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة. |
Scenario note for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
The reports of the simultaneous extraordinary meetings will be presented in a single format, together with the reports of the meetings of the other conferences of the Parties. | UN | وتُعرض تقارير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في شكل واحد، إلى جانب تقارير مؤتمرات الأطراف الأخرى. |
NAM stresses that the efforts aimed at nuclear non-proliferation should be in parallel to the simultaneous efforts on nuclear disarmament. | UN | وهي تشدد على أنّه ينبغي للجهود الهادفة إلى عدم الانتشار النووي أن تكون موازية للجهود المتزامنة بشأن نزع السلاح النووي. |
Never before have we faced such a multitude of simultaneous critical challenges of global significance. | UN | إننا لم نشهد أبدا من قبل هذه التحديات المتزامنة والهامة والمتعددة ذات الأهمية العالمية. |
The procedure was contrasted with simultaneous negotiations, in which suppliers were not excluded during the negotiations. | UN | وجرت مقابلة هذا الإجراء بالمفاوضات المتزامنة التي لا يُستبعد فيها المورّدون أثناء المفاوضات. |
WFP, for example, is developing a scenario to enable the organization to respond to four simultaneous emergencies. | UN | وعلى سبيل المثال، يعمل برنامج الأغذية العالمي على وضع سيناريو لتمكين المنظمة من الاستجابة المتزامنة لأربع حالات طوارئ. |
One delegation noted that simultaneous proceedings placed a burden on the parties and on the Tribunal. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الإجراءات المتزامنة تشكل عبئا على الأطراف وعلى المحكمة. |
Tactics have also improved considerably, notably in terms of multiple, simultaneous or sequential blasts. | UN | كما تحسنت التكتيكات إلى درجة كبيرة، لا سيما من حيث التفجيرات المتعددة أو المتزامنة أو المتتالية. |
Any decision on issues covered under agenda item 4 will be subject to concurrent decisions of the other conferences of the Parties on the same subject. | UN | ويخضع أي مقرر بشأن مسائل مشمولة تحت البند 4 من جدول الأعمال للمقررات المتزامنة لمؤتمرات الأخرى بشأن نفس الموضوع. |
At the same time, we must also carry on the concurrent fight against the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs). | UN | وفي الوقت نفسه، يجب علينا أيضا الاستمرار في المهمة المتزامنة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
It will be implemented in the context of concurrent measures to enhance the overall policy development and coordination role of the Executive Committee for Peace and Security. | UN | وسيطبق في سياق التدابير المتزامنة لتعزيز وضع السياسات الشاملة والدور التنسيقي للجنة التنفيذية للسلم والأمن. |
74. The judges support the principle of concurrent jurisdiction. | UN | 74 - يؤيد القضاة مبدأ الولاية القضائية المتزامنة. |
concurrent proceedings 180-184 37 B. Consideration of principles underlying possible new provisions on concurrent proceedings 185-200 38 | UN | النظر في مبادئ أساسية لأحكام جديدة يمكن إدراجها بشأن الإجراءات المتزامنة |
The synchronized patrols between KFOR and the Serbian Armed Forces were conducted as scheduled. | UN | وسُيّرت الدوريات المتزامنة بين قوة كوسوفو والقوات المسلحة الصربية كما هو مقرر. |
At the same time, however, Annex III, article 17, of the Convention, recognizes that some resources can be developed simultaneously. | UN | غير أن المادة 17 من المرفق الثالث للاتفاقية تقر في نفس الوقت إمكانية إجراء التنمية المتزامنة لبعض الموارد. |
In addition, KPC has given the Commission access to detailed contemporaneous stock records from each of the refineries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشركة للجنة فرصة الاطلاع على سجلات المخزونات التفصيلية المتزامنة من كل مصفاة. |
- I know. I have never been this sexually in sync with someone before. | Open Subtitles | لم أكن بهذه الحالة الجنسية المتزامنة مع أحد من قبل |
Re-orbiting mission-terminated geosynchronous satellites from the geostationary orbit -protected region; | UN | :: تغيير مدار السواتل المتزامنة مع الأرض التي انتهت مهمتها من المنطقة المحمية للمدار الثابت بالنسبة للأرض؛ |
Did you finish reading the article on performing simultaneous transplants completely under C.P.B.? | Open Subtitles | هل انتهيتِ من قراءة المقال عن القيام بالزراعة المتزامنة مع استخدام المجازة القلبية؟ |