ويكيبيديا

    "المتصلة باستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related to the use
        
    • Relevant to the Use
        
    • relating to the use
        
    • on the use
        
    • associated with the use
        
    • regarding the use
        
    • related to the utilization
        
    • for the use
        
    • related to use
        
    • concerning the use
        
    • involving the use
        
    In addition, while it could be applied prospectively to any additional backstopping capacity that may be required, the proposal would not address issues related to the use of existing backstopping capacities at Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المقترح لن يعالج القضايا المتصلة باستخدام قدرات الدعم الموجودة في المقر رغم أن من الممكن تطبيقه في المستقبل على أي قدرة دعم إضافية قد تقتضيها الضرورة.
    There is also a relationship between the developments in missile technology and doctrines related to the use of missiles. UN كما أن هناك علاقة بين التطورات في تكنولوجيا القذائف وبين المذاهب المتصلة باستخدام القذائف.
    Review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space UN استعرض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Matters relating to the use of force are therefore not per se excluded from the reach of the Treaty of 1955. UN ولذلك فإن المسائل المتصلة باستخدام القوة لا تستثنى في حد ذاتها من معاهدة عام ١٩٥٥.
    By adopting, signing and bringing it into effect, the international community is affirming that rules will regulate the conduct of nations in their activities relating to the use of the sea. UN وباعتمادها وتوقيعها ودخولها حيز النفاذ، يؤكد المجتمع الدولي أن سلوك الدول في أنشطتها المتصلة باستخدام البحار ستنظمه قواعد.
    In that regard, he supported the idea of establishing a trust fund; rules could be agreed on the use of such a fund. UN وفي هذا الخصوص، قال إنه يؤيد فكرة إنشاء صندوق استئماني؛ ويمكن الاتفاق على القواعد المتصلة باستخدام هذا الصندوق.
    South Africa is committed to the objectives related to the use of sport as a tool for development and peace. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالأهداف المتصلة باستخدام الرياضة أداة من أجل التنمية والسلام.
    Good practices related to the use of alternative measures and non-custodial sentences and criminal justice management, including the use of criminal justice statistics, will be promoted. UN وسوف يُروّج لاتباع أفضل الممارسات المتصلة باستخدام التدابير البديلة والعقوبات غير الاحتجازية، وبإدارة شؤون العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام إحصاءات العدالة الجنائية.
    These activities have enhanced knowledge and skills related to the use of trade as an instrument of economic growth and development. UN وعززت هذه الأنشطة المعارف والمهارات المتصلة باستخدام التجارة كأداة للنمو الاقتصادي والتنمية.
    :: Be used in violation of the provisions of the Charter of the United Nations related to the use of force; UN :: الاستغلال في انتهاك أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة باستخدام القوة؛
    Adopts the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space as set forth below. UN تعتمد المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي بصيغتها الواردة أدناه.
    Review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكان تنقيحها
    Parties implement measures to address capacity-building needs relating to the use of the agreed subset of impact indicators and the establishment of their targets and baselines. UN تنفذ الأطراف تدابير لتلبية متطلبات بناء القدرات المتصلة باستخدام مجموعة فرعية من مؤشرات الأثر وتحديد أهدافها وأطرها المرجعية الأساسية.
    In that respect, it was recalled that most legal issues relating to the use of mobile devices were not different in nature from those posed by the use of other electronic devices. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ معظم المسائل القانونية المتصلة باستخدام الأجهزة النقالة لا تختلف في طبيعتها عن المسائل التي يفرضها استخدام الوسائل الإلكترونية الأخرى.
    Those delegations expressed their satisfaction with the fact that the symposium had drawn attention to the complex legal issues relating to the use of space applications in monitoring and mitigating the effects of global climate change. UN وأعربت تلك الوفود عن ارتياحها لتوجيه الندوة الاهتمام إلى المسائل القانونية المعقّدة المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية لرصد تغيُّر المناخ العالمي وتخفيف آثاره.
    Bulgaria - for services relating to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN بلغاريا - فيما يخص الخدمات المتصلة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Regulations on the use of fertilisers and pesticides have had a particularly heavy impact on farming methods. UN وقد كان للوائح المتصلة باستخدام الأسمدة والمبيدات الحشرية على وجه الخصوص تأثير كبير على أساليب الزراعة.
    The policy should also provide guidance to field managers on the assessment and management of risks associated with the use of non-UNHCR personnel. UN وينبغي لهذه السياسة أن توفر أيضا توجيهات إلى المديرين الميدانيين بشأن تقييم وإدارة المخاطر المتصلة باستخدام أفراد من غير موظفي المفوضية.
    He welcomed the comments regarding the use of participatory assessments in planning, while noting the challenges of this poses in emergency response settings. UN ورحب بالتعليقات المتصلة باستخدام التقييمات التشاركية في التخطيط، مع ملاحظة ما يفرضه هذا من تحديات في سياقات الاستجابة للطوارئ.
    The activities performed during these advisory missions are specifically tailored to the needs and problems encountered by preference-receiving countries in different areas related to the utilization and implementation of the GSP schemes and other preferential arrangements. UN وقد كانت اﻷنشطة المنفذة خلال هذه البعثات الاستشارية مكيفة على وجه التحديد مع الاحتياجات والمشاكل التي تواجه البلدان المتلقية لﻷفضليات في مختلف المجالات المتصلة باستخدام وتنفيذ مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وسائر الترتيبات التفضيلية.
    On the other hand, it should have military and paramilitary specialists who, should the negotiations fail, would recommend the rules and procedures for the use of United Nations forces. UN ومن الناحية اﻷخرى ينبغي أن يكون بها أخصائيون عسكريون وشبه عسكريين يقومون، في حالة فشل المفاوضات، بالتوصية باﻷحكام واﻹجراءات المتصلة باستخدام قوات اﻷمم المتحدة.
    Although there are differences of view on their implications and importance, the demonstrated utility of missiles and military doctrines related to use of missiles need to be taken into consideration. UN ورغم أن هناك خلافات في الرأي بشأن الآثار المترتبة عليها وأهميتها، فإنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الفائدة الواضحة للقذائف والمذاهب العسكرية المتصلة باستخدام القذائف.
    In addition, this would bring the rule into line with the rules concerning the use of official languages as working languages of the Court. UN وبالنسبة للطلبات الباقية يتم تعديل هذه القاعدة بما يتسق مع الأحكام المتصلة باستخدام اللغات الرسمية كلغات عمل بالمحكمة.
    As such action did not fall within the scope of Chapter VI of the Charter of the United Nations, it was perfectly clear that any actions involving the use of force to impose peace could be taken only on the basis of Chapter VII, and that that would require a new United Nations mandate and the allocation of adequate resources and means. UN ونظرا ﻷن هذا النوع من النشاط لا يدخل في نطاق أحكام الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن من الواضح تماما أن جميع اﻷنشطة المتصلة باستخدام القوة لفرض السلام لا يمكن الاضطلاع بها إلا على أساس الفصل السابع، ومن أجل ذلك يلزم وضع ولاية جديدة لمنظمة اﻷمم المتحدة وتخصيص الموارد والوسائل اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد