In the twenty-first century, the political will of the people should prevail in resolving issues relating to the right to self-determination. | UN | وفي القرن الحادي والعشرين، لا بد لإرادة الشعب السياسية من أن تكون الغالبة في حل المسائل المتصلة بالحق في تقرير المصير. |
349. The Committee requests detailed information on mechanisms relating to the right to form and join trade unions. | UN | ٩٤٣- وتطلب اللجنة تقديم معلومات مفصلة بشأن اﻵليات المتصلة بالحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها. |
The Committee should also endeavour to involve civil society and communities in the elaboration of measures aimed at giving full effect to the provisions of the Covenant relating to the right to food. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تسعى اللجنة، علاوة على ذلك، إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في عملية وضع التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بالحق في الغذاء. |
In the majority of countries surveyed, however, no specific body for the participation, consultation and coordination of all actors on issues related to the right to food seems to exist. | UN | غير أن أغلبية البلدان المشمولة بالاستقصاء تفتقر فيما يبدو إلى هيئة محددة تُعنى بمشاركة جميع العناصر الفاعلة في القضايا المتصلة بالحق في الغذاء والتشاور معها والتنسيق بينها. |
It must have no legal effect on any proceedings brought by victims relating to the right to reparation. | UN | وليس للعفو أثر قانوني على دعاوى الضحايا المتصلة بالحق في التعويض. |
So long as the rights relating to the right to development are not codified in a covenant such obligations may not have the sanction of international law. | UN | وطالما أن الحقوق المتصلة بالحق في التنمية لم تدون في عهد، فإن مثل هذه الالتزامات قد لا تكون لها حُرمة القانون الدولي. |
The third section, which constitutes the annex to the report, presents, in tabular format, national legal provisions relating to the right to a court review, as submitted by Member States to the Working Group. | UN | ويعرض الفرع الثالث، الذي يشكل مرفق التقرير، في شكل جداول، الأحكام القانونية الوطنية المتصلة بالحق في الحصول على مراجعة قضائية، في صيغتها التي قدمتها بها الدول الأعضاء إلى الفريق العامل. |
That branch will be charged with the implementation of activities in support of the objectives relating to the right to development in the proposed medium-term plan. | UN | وسيكلف ذلك الفرع بتنفيذ اﻷنشطة الداعمة لﻷهداف المتصلة بالحق في التنمية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
3. The fulfilment of certain obligations relating to the right to health -- although not all -- may depend on available resources and be progressively realized. | UN | ٣ - وقد يتوقف الوفاء ببعض الالتزامات المتصلة بالحق في الصحة، وإن لم تكن كلها، على توافر الموارد وقد يتم الوفاء بها تدريجيا. |
III. Issues relating to the right to privacy in the digital age 12 - 41 5 | UN | ثالثاً - القضايا المتصلة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي 12-41 6 |
III. Issues relating to the right to privacy in the digital age | UN | ثالثاً- القضايا المتصلة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
67. In India, jurisprudence also underlines State obligations relating to the right to education and the equality of educational opportunities. | UN | 67- وفي الهند، يشدد الاجتهاد القضائي أيضاً على التزامات الدولة المتصلة بالحق في التعليم وفي تكافؤ الفرص في التعليم. |
Discussions during the meeting focused on the right to development as a legal norm and the experience with existing standards relating to the right to development at the global and regional levels. | UN | وركزت المناقشات أثناء الاجتماع على الحق في التنمية بوصفه قاعدة قانونية، وعلى التجربة المتعلقة بالمعايير الموجودة المتصلة بالحق في التنمية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
The Open-Ended Working Group should discuss the subject of indicators and statistics relating to the right to development. | UN | 25- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش موضوع المؤشرات والإحصاءات المتصلة بالحق في التنمية. |
The Committee has noted that while reporting guidelines are available relating to the right to adequate food, only few States parties have provided information sufficient and precise enough to enable the Committee to determine the prevailing situation in the countries concerned with respect to this right and to identify the obstacles to its realization. | UN | ولاحظت اللجنة أنه برغم ما يتوفر من مبادئ توجيهية لتقديم التقارير المتصلة بالحق في الغذاء الكافي لم تقم سوى قلة من الدول بتوفير معلومات وافية وعلى درجة من الدقة تمكِّن اللجنة من الوقوف على الحالة السائدة في البلدان المعنية فيما يخص هذا الحق وتحديد العراقيل التي تعترض إعماله. |
30. Activities relating to the right to development are described in document E/CN.4/2003/7. | UN | 30- يرد وصف الأنشطة المتصلة بالحق في التنمية في الوثيقة E/CN.4/2003/7. |
18. The Special Representative also highlights concerns relating to the right to education. | UN | 18- ويسلط الممثل الخاص الأضواء أيضاً على الهواجس المتصلة بالحق في التعليم. |
The incumbents of the two General Service posts provide administrative support to the work related to the right to development; | UN | أما شاغلا وظيفتي فئة الخدمات العامة فسيقدمان الدعم الإداري للأعمال المتصلة بالحق في التنمية؛ |
National practices related to the right to a fair trial: | UN | الممارسات الوطنية المتصلة بالحق في محاكمة منصفة: |
The rules on the right to be elected and, in general, the rules on elections, have not been changed since the previous report. | UN | منذ التقرير السابق، لم يحدث أي تغيير في القواعد المتصلة بالحق في الانتخاب وبصفة عامة، في القواعد المتصلة بالانتخابات. |
25. FAO described several of its programmatic activities and publications relevant to the right to food, globalization and sustainable development. | UN | 25 - وأوردت الفاو وصفا للعديد من أنشطتها البرنامجية ومنشوراتها المتصلة بالحق في الغذاء، والعولمة والتنمية المستدامة. |
It should also ensure that the new draft media law reflects the highest international standards pertaining to the right to freedom of expression. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تعبير مشروع القانون الجديد لوسائل اﻹعلام عن أسمى المعايير الدولية المتصلة بالحق في حرية التعبير. |
182. A number of delegations noted that the activities regarding the right to development were not adequately reflected in the proposed programme of work. | UN | ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح. |
However, the Special Rapporteur has not yet found literature on best or good practices in relation to the right to health. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يعثر إلى الآن على أي مراجع تتعلق بأفضل الممارسات أو بالممارسات الجيدة المتصلة بالحق في الصحة. |
National legislation concerning the right to housing | UN | التشريعات الوطنية المتصلة بالحق في السكن |
resolutions of the Commission on Human Rights in regard to the right to Development | UN | قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية |
Second, the independent expert clarified his understanding of the obligations linked to the right to development. | UN | وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية. |
In this context, it was stressed that, in view of the historical neglect of the right to development, there is a need to give special attention to the full implementation of all activities related to the right to development. | UN | وشدد في هذا السياق على أنه نظرا إلى ما حدث تاريخيا من إهمال للحق في التنمية، يلزم إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ التام لجميع اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية. |