ويكيبيديا

    "المتصلة بالطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • energy-related
        
    • related to energy
        
    • relating to energy
        
    • of energy
        
    • energy related
        
    • on energy
        
    • their energy
        
    • energyrelated
        
    • power
        
    • energy defense
        
    • the energy
        
    54. Thus, the energy-related issues in the transportation sector include the following: UN ومن ثم، تشمل المسائل المتصلة بالطاقة في قطاع النقل ما يلي:
    The Gambia's Local Environmental Action Plea (LEAP) enables the local government to make decisions on energy-related aspects of atmosphere. UN وتتيح خطة العمل البيئية المحلية للحكومات المحلية في غامبيا أن تبت في الجوانب المتصلة بالطاقة التي تمس الغلاف الجوي.
    4. energy-related issues from the trade and development perspective UN 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Construction services related to energy: The case of PDVSA UN خدمات البناء المتصلة بالطاقة: حالة شركة النفط الفنزويلية
    One subgroup deals with issues relating to energy and the other subgroup deals with issues relating to water resources. UN ويتصدى أحد الفريقين للمسائل المتصلة بالطاقة بينما يتناول الآخر المسائل المتصلة بالموارد المائية.
    The forum should be instrumental in improving the coordination and coherence of all of Sierra Leone's energy-related activities. UN وقال إن المحفل سيكون له دور حاسم في تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة سيراليون المتصلة بالطاقة.
    According to data from the International Energy Agency (IEA), global energy use fell in 2009 as a result of the financial and economic crisis, with energy-related greenhouse gas emissions falling accordingly. UN تشير بيانات وكالة الطاقة الدولية إلى أن استخدام الطاقة على المستوى العالمي انخفض في عام 2009 نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية وانخفضت تبعاً لذلك انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بالطاقة.
    energy-related issues from the trade and development perspective, based on document TD/B/C.I/2. UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية، بالاستناد إلى الوثيقة TD/B/C.I/2.
    The commission noted that, with regard to energy-related aspects of trade and development, the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development, especially in developing countries. UN ولاحظت اللجنة أن التحدي الرئيسي يتمثل في الجوانب المتصلة بالطاقة في التجارة والتنمية في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Item 4. energy-related issues from the trade and development perspective UN البند 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    energy-related issues from the trade and development perspective UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Moreover, with respect to energy-related services, significant liberalization commitments are yet to be undertaken. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال يتعين الاضطلاع بالتزامات لتحقيق قدر لا يستهان به من التحرير في مجال الخدمات المتصلة بالطاقة.
    4. energy-related issues from the trade and development perspective UN 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Burkina Faso, Cameroon and Sao Tome and Principe have enacted several laws dealing with energy-related aspects. UN وسنت بوركينا فاسو والكاميرون وسان تومي وبرينسيبي عدة قوانين تعالج الجوانب المتصلة بالطاقة.
    Cameroon is trying to improve the coordination of its various energy-related activities in the framework of a coherent policy. UN وتسعى الكاميرون إلى تحسين التنسيق بين أنشطتها المختلفة المتصلة بالطاقة في إطار سياسة متسقة.
    59. Burkina Faso has put in place a database on energy-related issues. UN 59 - أنشأت بوركينا فاسو قاعدة بيانات خاصة بالقضايا المتصلة بالطاقة.
    The United States recommends tariffs elimination for energy-related goods. UN وتوصي الولايات المتحدة بإلغاء التعريفات المفروضة على السلع المتصلة بالطاقة.
    The discussion of issues related to energy was scheduled for the Commission at its ninth session, in 2001, with preparations initiated two years in advance, in conjunction with inter-sessional meetings of the Commission. UN وتقرر أن تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة في دورتها التاسعة، في عام 2001، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية قبل ذلك بعامين بالاقتران مع اجتماعات اللجنة التي تتخلل الدورات.
    Human and institutional capacity generally exists, but there is a need for investment in efficient and clean technologies, especially related to energy, water, and industrial waste. UN والقدرة البشرية والمؤسسية موجودة بوجه عام، إلا أن ثمة حاجة الى الاستثمار في تكنولوجيات فعالة ونظيفة، وخاصة التكنولوجيات المتصلة بالطاقة والمياه والنفايات الصناعية.
    Practically all activities involve, in one way or another, energy conservation and efficient use, as well as issues relating to energy and the environment. UN وتكاد كل اﻷنشطة تشمل، بطريقة أو بأخرى، حفظ الطاقة واستخدامها بكفاءة، باﻹضافة الى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة.
    The General Assembly also stressed the need for encouraging better coordination on the issue of energy within the United Nations system. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة تشجيع زيادة التنسيق بشأن القضايا المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    (e) Setting up a new system-wide collaborative mechanism to address the energy related aspects of the Plan of Implementation. UN (هـ) وضع آلية جديدة للتعاون على نطاق المنظومة من أجل معالجة الجوانب المتصلة بالطاقة في خطة التنفيذ.
    Improvements on energy services offers take any of the following forms: inclusion of a services-related sub-sector in the commitment, expansion of either the geographical scope or the coverage of the commitment, or removing market access or national treatment limitations to already existing energy-related commitments. UN وتتخذ تحسينات العروض في مجال خدمات الطاقة أيّاً من الأشكال التالية: تضمين التعهد أحد القطاعات الفرعية المتصلة بالخدمات، والقيام إما بتوسع النطاق الجغرافي للتعهد أو توسيع تغطيته، أو رفع القيود المفروضة في التعهدات القائمة المتصلة بالطاقة على الوصول إلى الأسواق أو المعاملة الوطنية.
    Objectives: To assist countries with economies in transition in accelerating the process of regional integration of their energy economies and energy infrastructure and in developing more sustainable energy systems. UN الأهداف: مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تسريع وتيرة عملية التكامل الإقليمي لاقتصاداتها المتصلة بالطاقة وهياكلها التحتية في مجال الطاقة، وفي تطوير نظم للطاقة أكثر استدامة.
    We will urge Governments to establish laws, rules and constitutional provisions that prohibit the confiscation of indigenous lands for development of energyrelated activities. UN 47- وسوف نحث الحكومات على وضع قوانين وقواعد وأحكام دستورية تحظر مصادرة أراضي الشعوب الأصلية من أجل الأنشطة الإنمائية المتصلة بالطاقة.
    Will such a transformation be feasible? The long lifetimes of power plants, refineries, buildings and energy infrastructure make any energy transition necessarily a long-term affair. UN إن استمرار بقاء محطات توليد الطاقة ومصافي النفط والمباني والهياكل الأساسية المتصلة بالطاقة لفترات طويلة يجعل التحول في مجال الطاقة عملا طويل الأجل.
    \c All atomic energy defense activities incl. weapons, materials production, naval reactor development, and verification & control technology. UN (ج) جميع الأنشطة المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا المراقبة والتحقق.
    The economy is heavily dependent on the energy and energy-related sectors for most of its export earnings. UN ويعتمد الاقتصاد اعتماداً شديداً على قطاع الطاقة والقطاعات المتصلة بالطاقة لتأمين معظم حصائل الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد