ويكيبيديا

    "المتصلة بالموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • personnel-related
        
    • staff-related
        
    • related to staff
        
    • personnel related
        
    • relating to staff
        
    • of personnel
        
    • related to personnel
        
    • non-staff
        
    • employee-related
        
    • relating to personnel
        
    • the personnel
        
    • concerning staff
        
    • related to employees
        
    • pertaining to staff members
        
    • the staff
        
    Other resources are required to pay personnel-related costs. UN وهناك حاجة إلى موارد أخرى لسداد التكاليف المتصلة بالموظفين.
    Assists staff members in securing residential accommodation and in general personnel-related matters affecting their welfare; UN مساعدة الموظفين في الحصول على السكن وفي المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالموظفين والتي تؤثر على رفاههم؛
    It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين.
    staff-related receivable balances UN الأرصدة المستحقة القبض المتصلة بالموظفين
    Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. UN وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Other personnel related costs UN التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين
    Other personnel-related costs UN التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين
    The national General Service staff member will assist with the increased workload and complexity of daily personnel-related transactions. UN وسيساعد الموظف الوطني من فئة الخدمات العامة في إنجاز عبء العمل المتزايد والتعامل مع تعقيدات المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين.
    The Human Resources Assistants are intended to provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. UN ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل.
    22.55 The requirements for non-post resources in the amount of $574,400 would be required for other personnel-related costs, consultants, expert group meetings and travel of staff. UN 22-55 وتلزم الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 400 574 دولار لتغطية التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين.
    The cost of the Panel was estimated at $4,255,900, including $4,075,800 in staff-related costs. UN وقدرت تكلفة الفريق بما مجموعه 900 255 4 دولار تبلغ فيها حصة التكلفة المتصلة بالموظفين 800 075 4 دولار.
    (ii) staff-related costs UN ' ٢ ' التكاليف المتصلة بالموظفين
    33. The support account would also be used for the following staff-related expenditures in connection with urgent and special requirements that cannot be met within the regular budget: UN ٣٣ - وسوف يستخدم حساب الدعم أيضا في تغطية النفقات التالية المتصلة بالموظفين والمرتبطة بالاحتياجات العاجلة والاستثنائية التي لا يمكن تغطيتها في إطار الميزانية العادية:
    Of this amount, $1.8 million related to rental of office space calculated on the basis of standard costs related to staff. UN وفي إطار هذا المبلغ، يتصل اعتماد قدره ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب محسوب على أساس التكاليف القياسية المتصلة بالموظفين.
    Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. UN وتقوم سويسرا، بمساهمتها العامة المقدمة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام، بتغطية النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Other personnel related costs UN التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين
    A 70 per cent increase was noted in the case volume relating to staff members in the United Nations Secretariat and a 35 per cent increase in overall case volume for the integrated Office. UN لوحظ حدوث زيادة بنسبة 70 في المائة في حجم القضايا المتصلة بالموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبنسبة 35 في المائة في حجم القضايا بوجه عام في المكتب المتكامل.
    Both personnel actions and financial and accounting transactions are now routed through IMIS and this has led to IMIS becoming a major repository of personnel and accounting information. UN وتوجه في الوقت الراهن كل من إجراءات شؤون الموظفين والعمليات المالية والمحاسبية عن طريق النظام، وقد أدى هذا إلى أن يصبح وديعا رئيسيا للمعلومات المتصلة بالموظفين والمحاسبة.
    115. Delegations commended UNDP for a frank assessment of matters related to personnel, procurement, monitoring and reporting. UN 115 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لقيامه بتقييم صريح للمسائل المتصلة بالموظفين والشراء والرصد والإبلاغ.
    As detailed in table 1, corporate costs and salary costs increased while it has been possible to reduce the level of non-staff costs. UN وحسبما ورد بالتفصيل في الجدول 1، فقد زادت تكاليف المؤسسة وتكاليف المرتبات في حين أمكن تخفيض مستوى التكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    employee-related losses UN الخسائر المتصلة بالموظفين
    As in previous years, concentrated efforts were made in matters relating to personnel, premises and logistics. UN وكما كان اﻷمر في اﻷعوام السابقة، بُذلت جهود مكثفة في المسائل المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والسوقيات.
    The redeployed posts would become part of the administrative unit and will enhance the personnel and financial services required in the Office. UN وستصبح هاتان الوظيفتان المنقولتان جزءا من الوحدة اﻹدارية، وهما ستعززان الخدمات المتصلة بالموظفين والخدمات المالية، وهي خدمات لازمة في المكتب.
    A further report on institutional issues concerning staff, premises and security will be submitted to the forthcoming General Assembly. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقرير آخر عن المسائل المؤسسية المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والأمن.
    The ICSC secretariat also recommended that, at that time, the issue of the use of tax deductions, as related to employees/retirees, should be addressed. UN وأوصت أمانة اللجنة أيضا بأنه يجري عندئذ تناول مسألة الاستعانة بالتخفيضات الضريبية المتصلة بالموظفين/المتقاعدين.
    In his delegation’s view, all matters pertaining to staff members and their dependants were within the jurisdiction of the Fifth Committee, including matters relating to their safety, security, privileges and immunities. UN ومن رأي وفد مصر أن كافة المسائل المتصلة بالموظفين ومعاليهم تدخل في نطاق ولاية اللجنة الخامسة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بسلامة هؤلاء اﻷشخاص وأمنهم وامتيازاتهم وحصاناتهم.
    (iii) The Specialist Services Division was enhanced through the integration of examinations, staff counselling, career development and management policy and performance management support within the staff Development and Training Service. UN ' ٣` وقد عُززت شُعبة خدمات الاخصائيين عن طريق دمج أعمال الامتحانات والمشورة المتصلة بالموظفين وسياسة التطوير والتنظيم الوظيفيين ودعم إدارة اﻷداء في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد