Other resources are required to pay personnel-related costs. | UN | وهناك حاجة إلى موارد أخرى لسداد التكاليف المتصلة بالموظفين. |
Assists staff members in securing residential accommodation and in general personnel-related matters affecting their welfare; | UN | مساعدة الموظفين في الحصول على السكن وفي المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالموظفين والتي تؤثر على رفاههم؛ |
It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. | UN | ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين. |
staff-related receivable balances | UN | الأرصدة المستحقة القبض المتصلة بالموظفين |
Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. | UN | وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Other personnel related costs | UN | التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين |
Other personnel-related costs | UN | التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين |
The national General Service staff member will assist with the increased workload and complexity of daily personnel-related transactions. | UN | وسيساعد الموظف الوطني من فئة الخدمات العامة في إنجاز عبء العمل المتزايد والتعامل مع تعقيدات المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين. |
The Human Resources Assistants are intended to provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. | UN | ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل. |
22.55 The requirements for non-post resources in the amount of $574,400 would be required for other personnel-related costs, consultants, expert group meetings and travel of staff. | UN | 22-55 وتلزم الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 400 574 دولار لتغطية التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
The cost of the Panel was estimated at $4,255,900, including $4,075,800 in staff-related costs. | UN | وقدرت تكلفة الفريق بما مجموعه 900 255 4 دولار تبلغ فيها حصة التكلفة المتصلة بالموظفين 800 075 4 دولار. |
(ii) staff-related costs | UN | ' ٢ ' التكاليف المتصلة بالموظفين |
33. The support account would also be used for the following staff-related expenditures in connection with urgent and special requirements that cannot be met within the regular budget: | UN | ٣٣ - وسوف يستخدم حساب الدعم أيضا في تغطية النفقات التالية المتصلة بالموظفين والمرتبطة بالاحتياجات العاجلة والاستثنائية التي لا يمكن تغطيتها في إطار الميزانية العادية: |
Of this amount, $1.8 million related to rental of office space calculated on the basis of standard costs related to staff. | UN | وفي إطار هذا المبلغ، يتصل اعتماد قدره ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب محسوب على أساس التكاليف القياسية المتصلة بالموظفين. |
Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. | UN | وتقوم سويسرا، بمساهمتها العامة المقدمة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام، بتغطية النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Other personnel related costs | UN | التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين |
A 70 per cent increase was noted in the case volume relating to staff members in the United Nations Secretariat and a 35 per cent increase in overall case volume for the integrated Office. | UN | لوحظ حدوث زيادة بنسبة 70 في المائة في حجم القضايا المتصلة بالموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبنسبة 35 في المائة في حجم القضايا بوجه عام في المكتب المتكامل. |
Both personnel actions and financial and accounting transactions are now routed through IMIS and this has led to IMIS becoming a major repository of personnel and accounting information. | UN | وتوجه في الوقت الراهن كل من إجراءات شؤون الموظفين والعمليات المالية والمحاسبية عن طريق النظام، وقد أدى هذا إلى أن يصبح وديعا رئيسيا للمعلومات المتصلة بالموظفين والمحاسبة. |
115. Delegations commended UNDP for a frank assessment of matters related to personnel, procurement, monitoring and reporting. | UN | 115 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لقيامه بتقييم صريح للمسائل المتصلة بالموظفين والشراء والرصد والإبلاغ. |
As detailed in table 1, corporate costs and salary costs increased while it has been possible to reduce the level of non-staff costs. | UN | وحسبما ورد بالتفصيل في الجدول 1، فقد زادت تكاليف المؤسسة وتكاليف المرتبات في حين أمكن تخفيض مستوى التكاليف غير المتصلة بالموظفين. |
employee-related losses | UN | الخسائر المتصلة بالموظفين |
As in previous years, concentrated efforts were made in matters relating to personnel, premises and logistics. | UN | وكما كان اﻷمر في اﻷعوام السابقة، بُذلت جهود مكثفة في المسائل المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والسوقيات. |
The redeployed posts would become part of the administrative unit and will enhance the personnel and financial services required in the Office. | UN | وستصبح هاتان الوظيفتان المنقولتان جزءا من الوحدة اﻹدارية، وهما ستعززان الخدمات المتصلة بالموظفين والخدمات المالية، وهي خدمات لازمة في المكتب. |
A further report on institutional issues concerning staff, premises and security will be submitted to the forthcoming General Assembly. | UN | وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقرير آخر عن المسائل المؤسسية المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والأمن. |
The ICSC secretariat also recommended that, at that time, the issue of the use of tax deductions, as related to employees/retirees, should be addressed. | UN | وأوصت أمانة اللجنة أيضا بأنه يجري عندئذ تناول مسألة الاستعانة بالتخفيضات الضريبية المتصلة بالموظفين/المتقاعدين. |
In his delegation’s view, all matters pertaining to staff members and their dependants were within the jurisdiction of the Fifth Committee, including matters relating to their safety, security, privileges and immunities. | UN | ومن رأي وفد مصر أن كافة المسائل المتصلة بالموظفين ومعاليهم تدخل في نطاق ولاية اللجنة الخامسة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بسلامة هؤلاء اﻷشخاص وأمنهم وامتيازاتهم وحصاناتهم. |
(iii) The Specialist Services Division was enhanced through the integration of examinations, staff counselling, career development and management policy and performance management support within the staff Development and Training Service. | UN | ' ٣` وقد عُززت شُعبة خدمات الاخصائيين عن طريق دمج أعمال الامتحانات والمشورة المتصلة بالموظفين وسياسة التطوير والتنظيم الوظيفيين ودعم إدارة اﻷداء في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم. |