ويكيبيديا

    "المتصلة بمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related to the prevention
        
    • relating to the prevention
        
    • related to preventing
        
    • regarding the prevention
        
    • relevant to the prevention
        
    • on prevention
        
    • related to prevention
        
    • relating to prevention
        
    • on preventing
        
    • pertinent to the prevention
        
    • as on the prevention
        
    • relevant to preventing
        
    Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Chapter VI provides information on the publication of the third edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Mr. Jan Egeland, Special Adviser of the Secretary-General on Matters relating to the prevention and Resolution of Conflict UN 5 - السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    Lengthy discussions on the definition issue might hinder the rapid achievement of political consensus on issues related to preventing the weaponization of outer space. UN وإن النقاش المطوّل بشأن مسألة التعاريف قد يعوِّق التوصل بسرعة إلى توافق سياسي في الآراء بشأن المسائل المتصلة بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Chapter V contains a status report on the third edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    Cooperation and the implementation of all binding obligations related to the prevention of international terrorism are the only way to secure our global future. UN والتعاون وتنفيذ جميع الالتزامات الملزمة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي يمثلان الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا العالمي.
    The Committee is pleased to learn that Japan is now a party to twelve international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب.
    278. Activities related to the prevention of international terrorism were fully endorsed. UN 278 - وأُعرب عن التأييد الكامل للأنشطة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي.
    (ii) Non-recurrent publications: International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism; study on the Crime of Aggression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    The remaining seven international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism are being reviewed by the Office of the Attorney General. UN يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام.
    Preliminary steps were also undertaken to facilitate the promotion of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Preliminary steps were also undertaken to facilitate the promotion of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN واتخذت تدابير أولية لتيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. UN 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية.
    In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت قبرص العديد من الاتفاقيات الدولية وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون بين جهاز الشرطة أو غيره من السلطات الحكومية بشأن المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من أشكال الجريمة الخطيرة.
    The Kingdom of the Netherlands has signed all twelve international conventions relating to the prevention and suppression of international terrorism and ratified ten of them. UN وقّعت مملكة هولندا على جميع الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمنع وقمع الارهاب الدولي وصدقت عليها.
    These reports include the activities relating to the prevention of human rights violations throughout the world. UN وتتضمن هذه التقارير اﻷنشطة المتصلة بمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    This is the correct and effective way to deal with issues relating to the prevention of nuclear weapons proliferation. UN وهذا هو الطريق الصحيح والفعال لمعالجة القضايا المتصلة بمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Approximately 1,500 individuals from all regions have received IAEA training in measures related to preventing nuclear and radiological terrorism. UN وتلقى 500 1 شخص تقريبا من جميع المناطق تدريبا من الوكالة على اتخاذ التدابير المتصلة بمنع الإرهاب النووي والإشعاعي.
    Section V relates to the question of publishing a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations. UN ويتعلق الفرع الخامس بمسألة نشر القوانين واللوائح الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.
    Other instruments relevant to the prevention of crime include: UN وتشمل الصكوك الأخرى المتصلة بمنع الجريمة ما يلي:
    The Ministry of Health and the Ministry of the Interior were also cooperating in a number of activities on prevention and control of domestic violence. UN وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    Technical Cooperation Activities related to prevention & Coexistence UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بمنع الأزمات والصراعات والتعايش
    Conciencia Activa aims at promoting social rights of disadvantaged groups with emphasis on activities relating to prevention and control of war. UN تهدف منظمة الضمير الحي إلى الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للفئات المحرومة مع التأكيد على الأنشطة المتصلة بمنع الحروب والسيطرة عليها.
    Nearly all schools provide sex education, including information on preventing the transmission of STDs. UN وكافة المدارس تقريبا توفر الثقافة الجنسية، مما يتضمن المعلومات المتصلة بمنع العدوى بالأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس.
    The second part, presented two years later (E/CN.4/1998/53/Add.1), examined international norms pertinent to the prevention of arbitrary displacement. UN وبحث الجزء الثاني، الذي قُدم بعد ذلك بسنتين (E/CN.4/1998/53/Add.1)، القواعد الدولية المتصلة بمنع التهجير التعسفي.
    In light of its general recommendation 24, the Committee also recommends that the State party increase awareness campaigns on the importance of health care, including information on the spread of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS as well as on the prevention of unwanted pregnancies through family planning and sex education. UN كما توصي اللجنة، في ضوء توصيتها العامة رقم 24، بأن تزيد الدولة الطرف من حملات التوعية بأهمية الرعاية الصحية، ويشمل ذلك المعلومات المتعلقة بانتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعلومات المتصلة بمنع الحمل غير المرغوب فيه، من خلال تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي.
    While the activity is being carried out, the States concerned shall exchange in a timely manner all available information relevant to preventing, or minimizing the risk of, significant transboundary harm. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطر وقوعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد