Persons affected by disasters are entitled to respect for their human rights. | UN | للأشخاص المتضررين من الكوارث الحق في أن تُحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم. |
Member States are also urged to facilitate access to populations affected by disasters. | UN | والدول الأعضاء مدعوة أيضا لتسهيل الوصول إلى السكان المتضررين من الكوارث. |
He also favoured taking as a starting point the relationship between the protection of persons affected by disasters and the rights and obligations of States. | UN | كما أنه يفضل تناوله انطلاقا من العلاقة بين حماية الأشخاص المتضررين من الكوارث وحقوق الدول والتزاماتها. |
Important questions remained concerning the protection of disaster-affected persons, the right to humanitarian assistance and the obligation of States to reduce risks and respond to disaster. | UN | وقال إنه ما زالت هناك مسائل هامة تتعلق بحماية الأشخاص المتضررين من الكوارث والحق في تلقي المساعدة الإنسانية والتزام الدول بالحد من الأخطار والتصدي للكوارث. |
38. An early focus on specifically vulnerable categories of the disaster-affected population is required. | UN | 38 - يلزم التركيز في مرحلة مبكرة على الفئات المستضعفة بالذات بين السكان المتضررين من الكوارث. |
In Honduras, 37,590 disaster-affected people were organized into groups for improved value chain development in the agriculture sector, leading to secure and long-term employment. | UN | ففي هندوراس، جرى تنظيم 590 37 شخصا من المتضررين من الكوارث في مجموعات لتحسين تطوير سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي، بما يفضي إلى تهيئة فرص عمل مضمونة وطويلة الأجل. |
The concept protection of persons is not new in international law; it reflects a particular relationship between the qualification of persons as being those affected by disasters, and the rights and obligations attached thereto. | UN | ومفهوم حماية الأشخاص ليس مستجدا في القانون الدولي؛ وهو يعكس علاقة معينة فيما بين توصيف الأشخاص بأنهم من المتضررين من الكوارث من جهة والحقوق والالتزامات المرتبطة بذلك من جهة أخرى. |
Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and concerns on behalf of populations affected by disasters and emergencies. | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ والشواغل الإنسانية باسم المتضررين من الكوارث وحالات الطوارئ. |
Persons affected by disasters are entitled to respect for their human rights. | UN | للأشخاص المتضررين من الكوارث الحق في أن تُحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم. |
The number of people affected by disasters has been growing by 6 per cent on average per year since 1960. | UN | وازداد عدد اﻷشخاص المتضررين من الكوارث بواقع ٦ في المائة في المتوسط سنويا منذ عام ١٩٦٠. |
The principle ensures that the interest of those persons affected by disasters are the primary concern of the affected State and any other relevant actors in disaster response. | UN | ويكفل المبدأ أن تكون مصلحة الأشخاص المتضررين من الكوارث الشاغل الرئيسي لكل من الدولة المتضررة وأي جهة فاعلة في مجال الاستجابة للكوارث. |
(1) Draft article 8 seeks to reflect the broad entitlement to human rights protection held by those persons affected by disasters. | UN | 1 - الهدف من مشروع المادة 8 هو التعبير عن حق الأشخاص المتضررين من الكوارث في أن تحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم. |
It was observed that the vast majority of cases did not involve any mala fides on the part of the affected State, and that in the few extreme cases where States did withhold consent arbitrarily, it was unlikely that a right-duty approach would have been of assistance to persons affected by disasters. | UN | ولوحظ أن الأغلبية العظمى من الحالات لا تنطوي على أي سوء نية من جانب الدولة المتأثرة، وأن في الحالات القصوى القليلة التي تعسفت فيها الدول فعلياً في حجب الموافقة كان من غير المحتمل أن يؤدي اتباع نهج مراع للحق والواجب إلى مساعدة الأشخاص المتضررين من الكوارث. |
1. Strengthening the international legal framework for disaster risk reduction and the protection of persons affected by disasters associated with natural hazards | UN | 1 - تعزيز الإطار القانوني الدولي للحد من مخاطر الكوارث وحماية الأشخاص المتضررين من الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية |
These Guidelines and an accompanying manual provide guidance on how to protect the rights of individuals affected by disasters through implementation of a humanitarian response based on human rights. | UN | وتوفر هذه المبادئ التوجيهية المشفوعة بدليلٍ إرشادات بشأن كيفية حماية حقوق الأفراد المتضررين من الكوارث من خلال تنفيذ استجابة إنسانية قائمة على مراعاة حقوق الإنسان. |
The IFRC Guidelines state that " [a]ssisting actors and their personnel should [...] respect the human dignity of disaster-affected persons at all times " . | UN | فتنص إرشادات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على " أن الأطرافَ المقدمة للمساعدة ينبغي أن تحترم [...] الكرامة الإنسانية للأشخاص المتضررين من الكوارث في كل الأوقات " (). |
The IFRC Guidelines state that " [a]ssisting actors and their personnel should [...] respect the human dignity of disaster-affected persons at all times " . | UN | فتنص المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الأطرافَ المقدمة للمساعدة على أنه ينبغي " أن تحترم الأطراف المقدمة للمساعدة [...] الكرامة الإنسانية للأشخاص المتضررين من الكوارث في كل الأوقات " (). |
7. Encourages operational partners of the United Nations system, in particular the United Nations Volunteers and the World Health Organization, in providing psychosocial support to the disaster-affected population in emergency and disaster situations, to draw, as appropriate, on the voluntary expertise of the White Helmets, which has been successfully tested; | UN | 7 - تشجع الشركاء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة متطوعو الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، على الاستفادة، حسب الاقتضاء، في مجال توفير الدعم النفسي والاجتماعي للسكان المتضررين من الكوارث في حالات الطوارئ والكوارث، من الخبرة الطوعية لذوي الخوذ البيض التي ثبت نجاحها؛ |
8. Encourages operational partners of the United Nations system, in particular the United Nations Volunteers and the World Health Organization, in providing psychosocial support to the disaster-affected population in emergency and disaster situations, to draw, as appropriate, upon the voluntary expertise of the White Helmets, which has been successfully tested, as indicated by the Secretary-General in his report; | UN | 8 - تشجع الشركاء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من الخبرة الطوعية لذوي الخوذ البيض في مجال توفير الدعم النفسي الاجتماعي للسكان المتضررين من الكوارث في حالات الطوارئ والكوارث، التي ثبت نجاحها على نحو ما بينه الأمين العام في تقريره؛ |
The distribution of food vouchers for disaster-affected people has been expanded in Banadir, Bari, Gedo and Nugaal regions, reducing security concerns around food distribution in volatile areas and stimulating local markets. | UN | وتم توسيع نطاق توزيع قسائم الطعام على السكان المتضررين من الكوارث في مناطق بنادير، وبري، وجيدو، ونوجال، مما أدى إلى الحد من الشواغل الأمنية المتعلقة بتوزيع الأغذية في المناطق غير المستقرة وإلى تشجيع الأسواق المحلية. |
The organization supports people affected by disaster and economic distress on the road to recovery, through the establishment of true partnerships based on local initiative and systems of values. | UN | وتدعم المنظمة المتضررين من الكوارث والشدة الاقتصادية على طريق الإنعاش من خلال إقامة شراكات حقيقية تستند إلى المبادرة المحلية ونُظم القيم. |
12. Draft article 10 establishing the duty of the affected State to seek assistance was consistent with the obligation incumbent upon all States to meet the needs of persons affected by a disaster occurring within their territory, even if the State had limited means. | UN | 12 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 10 الذي ينشئ واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة يتماشى مع التزام جميع الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المتضررين من الكوارث التي تقع داخل إقليمها، حتى وإن كانت الدولة لا تمتلك الوسائل الكافية لذلك. |