NOTE: The rough diamond-trading entity of Chinese Taipei has also met the minimum requirements of the KPCS. | UN | ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تيبيه الصينية المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي |
States and regional economic integration organizations who have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme are: | UN | فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي: |
Students that do not meet minimum requirements are offered preparatory courses. | UN | أما الطلاب الذين لا تتوفر فيهم هذه المتطلبات الدنيا فَتُعْرَضُ عليهم دورات تحضيرية. |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
He had been able to work with the Government and non-governmental organizations at a joint seminar to establish the minimum requirements of a national preventive mechanism. | UN | فقد تمكن من العمل مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في حلقة دراسية مشتركة لوضع المتطلبات الدنيا لآلية وقائية وطنية. |
Level I is composed of minimum requirements, while level II requirements further enhance access by persons with disabilities. | UN | ويتضمن المستوى الأول المتطلبات الدنيا في حين تعزز متطلبات المستوى الثاني بشكل إضافي قدرة المعوقين على استخدامها. |
Establishing the minimum requirements for labeling the ODS containers, so the containers improperly labeled would be considered illegal | UN | تحديد المتطلبات الدنيا لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون، بحيث تعتبر الحاويات التي لا تحمل الوسم الصحيح غير قانونية |
United States of America Viet Nam Zimbabwe NOTE: The rough diamond-trading entity of Chinese Taipei has also met the minimum requirements of the KPCS. | UN | ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تايبيه الصينية أيضا المتطلبات الدنيا لنظام عملية كمبرلي. |
Those states that have yet to meet the minimum requirements for participation in the KPCS are strongly encouraged to continue with their efforts to do so. | UN | وتشَجَّع الدول التي لم تستوف بعد المتطلبات الدنيا للمشاركة في العملية على مواصلة جهودها الرامية إلى القيام بذلك. |
When investigations are initiated, they allegedly often fall short of minimum requirements or their results are reportedly suppressed. | UN | وعندما تُجرى تحقيقات في هذا الشأن يقال إنها غالباً ما تكون قاصرة عن المتطلبات الدنيا أو أن نتائجها تُطمس. |
Those resolutions merely reiterate principles of international law and the minimum requirements of justice and equity. | UN | إن هذه القرارات تؤكد فقط على مبادئ القانون الدولي وعلى المتطلبات الدنيا للعدالة والإنصاف. |
The findings were that Côte d'Ivoire had fulfilled the minimum requirements of the Certification Scheme insofar as could be achieved under the United Nations embargo. | UN | وخلصت البعثة إلى أن كوت ديفوار استوفت المتطلبات الدنيا لنظام إصدار الشهادات بقدر ما يمكن تحقيقه في ظل الحظر المفروض من قِبل الأمم المتحدة. |
These offences incorporate elements of intent, recklessness and negligence, which go beyond the minimum requirements of article 23 of the Convention. | UN | وتشمل هذه الجرائم عناصر النيّة والاستهتار والإهمال، التي تتجاوز نطاق المتطلبات الدنيا المنصوص عليها في المادة 23 من الاتفاقية. |
There exist some minimum requirements in this regard. | UN | وهناك بعض المتطلبات الدنيا في هذا الشأن. |
It is also concerned that the minimum requirements for protecting the private life of persons with disabilities living in institutions are not guaranteed. | UN | كما يقلقها عدم ضمان المتطلبات الدنيا لاحترام الحياة الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مؤسسات. |
States Parties may develop standards for the marking of mined areas that go beyond this minimum requirement. | UN | يجوز للدول الأطراف أن تضع معايير لتمييز المناطق الملغومة تتجاوز هذه المتطلبات الدنيا. |
As practice has shown, the capacities of the Process make it possible to effectively overcome difficulties in implementing the minimal requirements of the Scheme. | UN | وقد تبين على صعيد الممارسة أن قدرات العملية تيسر التغلب بفعالية على المصاعب في تنفيذ المتطلبات الدنيا للنظام. |