It demonstrated that multilateral disarmament conventions can -- and must -- evolve in order to confront new challenges. | UN | فقد أظهر أن الاتفاقيات المتعددة الأطراف لنزع السلاح يمكن ويجب أن تتطور بغية مجابهة التحديات الجديدة. |
We consider this to be an additional indicator of the continued challenges facing the wider multilateral disarmament machinery. | UN | نعتبر ذلك مؤشرا إضافيا للتحديات المستمرة التي تواجه الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح الأوسع نطاقا. |
Some focus on giving the General Assembly a more central and active role in advancing multilateral disarmament negotiations. | UN | يركز بعضها على إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مركزية وفعالية في دفع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
The multilateral disarmament machinery is, in fact, in severe disarray. | UN | إن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح تشهد في الواقع حالة فوضى عارمة. |
(ii) Increased provision of information by States parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
The next year will be crucial to multilateral disarmament issues. | UN | وسيكون العام القادم حاسم الأهمية بالنسبة للمسائل المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
One of the most urgent tasks today is to overcome stagnation and revitalize the key multilateral disarmament institutions. | UN | إن التغلب على الركود وتنشيط المؤسسات الرئيسية المتعددة الأطراف لنزع السلاح هي حاجة ملحة في يومنا هذا. |
It is a term that has increasingly been heard in reference to disarmament, including at the recent High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward multilateral disarmament Negotiations. | UN | إنها مفردة كثر سماعنا لها في الإشارة إلى نزع السلاح، في مناسبات من بينها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Nevertheless, it is our collective responsibility to ensure that the multilateral disarmament negotiation body par excellence complies with its mandate. | UN | ومع ذلك، من مسؤوليتنا الجماعية أن نضمن امتثال تلك الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف لنزع السلاح بامتياز لولايتها. |
Arrangements for the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward multilateral disarmament Negotiations convened by the Secretary-General | UN | ترتيبات الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
Furthermore, much of our multilateral disarmament diplomacy has been at a standstill for several years. | UN | وفضلا عن ذلك، توقف منذ سنوات عدة جزء كبير من دبلوماسيتنا المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
My country is convinced of the importance of revitalizing multilateral disarmament forums. | UN | إن بلدي مقتنع بأهمية تنشيط المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Nicaragua reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body of the United Nations multilateral disarmament machinery. | UN | وتؤكد نيكاراغوا مجددا على أهمية هيئة نزع السلاح وصلاحيتها بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة والوحيدة لآلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. | UN | وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
This immobility is a source of growing concern and frustration for countries such as Finland which believe in multilateral disarmament negotiations. | UN | وهذا الجمود مصدر قلق وإحباط متزايدين لبلدان من قبيل فنلندا التي تؤمن بمبدأ المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
High-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
In this regard, they expressed concern about the current status of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت هذه الدول عن قلقها بشأن الحالة الراهنة للآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Finally, it is important to strength the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. | UN | أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Let me make one thing clear: we do not believe that the scope of multilateral disarmament negotiations is limited only to FMCT. | UN | ودعوني أوضح أمراً: نحن لا نظن أن نطاق المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ينحصر في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The United States has prevented progress in almost all the multilateral disarmament forums. | UN | لقد حالت الولايات المتحدة دون إحراز تقدم في جميع المحافل المتعددة الأطراف لنزع السلاح تقريبا. |
Practical steps are required to give new impetus to multilateral nuclear disarmament efforts. | UN | ويلزم اتخاذ خطوات عملية لضخ زخم جديد في الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي. |