Together with article III on safeguards, articles I and II comprise the non-proliferation obligations of the Treaty. | UN | وتشمل المادتان الأولى والثانية مع المادة الثالثة المتعلقة بالضمانات التزامات المعاهدة بعدم الانتشار. |
In 2011, UNDP and UNEP continued to co-chair the consultative process on safeguards. | UN | 15 - واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة في عام 2011 ترأس العملية التشاورية المتعلقة بالضمانات. |
The group notes the importance of full use of all tools at the IAEA's disposal for resolution of safeguards issues. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الاستخدام الكامل لجميع الأدوات الموجودة تحت تصرف الوكالة لتسوية المسائل المتعلقة بالضمانات. |
Malaysia recognizes that consensus was elusive on the question of compatibility of decisions relating to safeguards with the relevant provisions of the Statute. | UN | وتعترف ماليزيا بـأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة تطابق القرارات المتعلقة بالضمانات مع الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي كان أمرا صعب المنال. |
In 2001 the IAEA assessed New Zealand to be in full compliance with all its safeguard commitments. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
The Director General added that " The longer the Agency is precluded from conducting inspection, the more safeguards-related data deteriorate and the less assurance safeguards can provide that even the declared facilities are used exclusively for peaceful purposes " (see Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Plenary Meetings, 45th meeting (A/48/PV.45). | UN | وأضاف المدير العام أنه " كلما طال منع الوكالة من القيام بالتفتيش، زاد تدهور البيانات المتعلقة بالضمانات وضعف التأكيد الذي يمكن أن توفره الضمانات حتى فيما يتعلق بالمرافق المعلنة وحصر استخدامها في اﻷغراض السلمية " . )انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة الدورة الثامنة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة الخامسة واﻷربعون )A/48/PV.45((. |
The IAEA activities related to safeguards, nuclear safety and technical assistance are all areas of high priority. | UN | إن أنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانات والسلامة النووية والمساعدة التقنية تتنــاول كلهــا مجالات ذات أولوية عظمى. |
Implementation of the integrated system can only proceed after Additional Protocols enter into force, and the IAEA is able to draw the safeguards conclusions essential to enable implementation. | UN | ولا يمكن البدء بتنفيذ النظام المتكامل إلاّ بعد دخول البروتوكولات الإضافية حيز النفاذ، وبعد أن تتمكن الوكالة من استخلاص النتائج المتعلقة بالضمانات والتي تتيح التنفيذ. |
These support programmes are coordinated with the IAEA programmes for safeguards and security of material. | UN | ويجري تنسيق برامج الدعم هذه مع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالضمانات وأمن المواد. |
The Amman Declaration conceived a substantive role for UNCTAD in the areas of trade and development policies. Thus it was appropriate that the Working Group should review the application of various provisions of the WTO Agreements on safeguards, anti-dumping and countervailing measures, subsidies, etc. | UN | وقد تحدث إعلان عمان عن دور كبير لﻷونكتاد في مجالات سياسات التجارة والتنمية، ومن الملائم تماماً أن يقوم الفريق العامل باستعراض تطبيق شتى أحكام اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالضمانات وبتدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية، والاعانات، وما إلى ذلك. |
8. The Heads of State or Government strongly believed that all issues on safeguards and verification, including those of Iran, should be resolved within the IAEA framework, and be based on technical and legal grounds. | UN | 8 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن إيمانهم القوي بأنه ينبغي حل جميع المسائل المتعلقة بالضمانات والتحقق، بما فيها المتعلقة بإيران، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى أسس فنية وقانونية. |
7. The European Union considers that comprehensive agreements and additional protocols on safeguards now constitute the IAEA verification standard. | UN | 7 - ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن الاتفاقات الشاملة والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بالضمانات تشكل اليوم معيار التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
20. Assistance is required in order to improve the understanding, by developing countries and economies in transition concerned, of the domestic legislation of importing countries implementing the Agreements on safeguards, Anti-Dumping, and Subsidies and Countervailing Measures. | UN | ٠٢- ويلزم تقديم المساعدة من أجل تحسين فهم البلدان المعنية، النامية منها وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للتشريعات المحلية للبلدان المستوردة التي تقوم بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالضمانات ومكافحة اﻹغراق واﻹعانات والرسوم التعويضية. |
They noted the need for effectively addressing violations of safeguards obligations in order to uphold the integrity of the Treaty. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى وجوب التصدي بفعالية لانتهاك الالتزامات المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلامة المعاهدة. |
States parties noted the need for effectively addressing violations of safeguards obligations in order to uphold the integrity of the Treaty. | UN | وأشـارت الدول الأطراف إلى وجـوب التصدي بفعالية لانتهاك الالتزامات المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلامة المعاهدة. |
3. Calls upon all States in the region to accede to and implement all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; | UN | 3 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالضمانات وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن إطار التزاماتها الخاصة؛ |
In 2001 the IAEA assessed New Zealand to be in full compliance with all its safeguard commitments. | UN | وفي سنـة 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
They noted that additional measures related to safeguards should not affect the rights of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | ولاحظت أنه يجب ألا تؤثر التدابير الإضافية المتعلقة بالضمانات على حقوق الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Finally, intergovernmental agreements generally stipulate that the safeguards provisions shall continue to apply even after the agreement is terminated or expires. | UN | وأخيراً، عادة ما تنص الاتفاقيات الحكومية الدولية على أن يستمر تطبيق الأحكام المتعلقة بالضمانات في حالة الانسحاب من الاتفاق أو إنهائه. |
As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Nepal favours the complete non-proliferation of nuclear weapons and stresses that the provisions for safeguards and verification should be rigorously applied to prevent the proliferation of nuclear materials. | UN | وباعتبار نيبال طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تؤيد عدم الانتشار الكامل للأسلحة النووية، وتشدد على ضرورة التطبيق الصارم للأحكام المتعلقة بالضمانات والتحقق لمنع انتشار المواد النووية. |
Canada also notes with concern that the State party continues to take actions inconsistent with its safeguards obligations. | UN | وتلاحظ كندا مع القلق أيضا استمرار الدولة الطرف في اتخاذ إجراءات تتعارض مع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
In particular, we wish to see further efforts at concluding the provisions on guarantees. | UN | وبصفة خاصة، نود أن نرى استمرار بذل الجهود الرامية الى الانتهاء من النصوص المتعلقة بالضمانات. |
We share the view that all States should comply fully with their safeguards obligations and international commitments. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول الامتثال تماما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتزاماتها الدولية. |
Australia actively encourages all States that have not yet done so to bring into force an additional protocol to their safeguards agreements with IAEA. | UN | تشجع أستراليا جميع الدول التي لم تبدأ بعد تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات المبرمة مع الوكالة على القيام بذلك. |
Past experience has highlighted the importance of considering a State's nuclear programme as a whole, rather than just individual facilities, based on the evaluation of a broad range of information in drawing conclusions concerning safeguards. | UN | أبرزت التجارب السابقة أهمية النظر في مجمل البرنامج النووي لدولة ما، وليس مجرد المرافق بمفردها، وعلى أساس تقييم قدر كبير من المعلومات في استخلاص النتائج المتعلقة بالضمانات. |
In 2001, IAEA assessed New Zealand to be in full compliance with all its safeguards commitments. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تمتثل امتثالا كاملا لجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |