ويكيبيديا

    "المتعلقة بالوقاية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regarding the prevention of
        
    • on the prevention of
        
    • on prevention of
        
    • for the prevention of
        
    • related to the prevention of
        
    • for the prevention and control of
        
    • on protection against the
        
    • relating to the prevention of
        
    • HIV-prevention
        
    During these two days we have heard a number of interesting opinions and proposals regarding the prevention of the problem. UN فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة.
    Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the context of drug abuse UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    Paragraphs 3 and 4 commended to the attention of Governments the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm without prejudice to any future action recommended by the International Law Commission. UN أما الفقرتان 3 و 4 فقد لفتتا أنظار الحكومات إلى المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر العابر للحدود دون المساس بأي إجراء توصي به في المستقبل لجنة القانون الدولي.
    The final form of the principles must fit in with that of the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN ويجب أن تكون الصيغة النهائية لهذه المبادئ متسقة مع المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the prevention of epidemics. UN وفي مؤسسات السجون، يتم الامتثال الدقيق للأنظمة الصحية والنظافة الشخصية والأنظمة المتعلقة بالوقاية من الأوبئة.
    Regulations 19 - 22 set forth a series of mandatory health and safety standards related to the prevention of accidents, emergency response and workers' safety training. UN وتحدد المواد من 19 إلى 22 سلسلة من معايير الصحة والسلامة الإلزامية المتعلقة بالوقاية من الحوادث، ومواجهة الطوارئ، والتدريب على سلامة العمال.
    11. Despite the many interventions that exist for the prevention and control of non-communicable diseases, even the wealthiest countries have to choose which are implemented, given limited resources. UN 11 - وعلى الرغم من وجود العديد من التدابير المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، تضطر حتى البلدان الأكثر ثراءً إلى اختيار أي من تلك التدابير توضع موضع التنفيذ، في ظل محدودية الموارد.
    Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the context of drug abuse UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immuno-deficiency syndrome in the context of drug abuse UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the context of drug abuse UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    Recalling its resolutions 46/2, on strengthening strategies regarding the prevention of HIV/AIDS in the context of drug abuse, and 47/2, on prevention of HIV/AIDS among drug users, UN وإذ تستذكر قرارها 46/2 بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من الأيدز وفيروسه في سياق تعاطي المخدرات، وقرارها 47/2 بشأن الوقاية من الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات،
    (m) The Convention on the prevention of Major Industrial Accidents, adopted at Geneva on 22 June 1993; UN )م( الاتفاقية المتعلقة بالوقاية من الحوادث الصناعيـــة الكبـــرى، المعتمدة في جنيف في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    103. Annex 14 summarizes the legal provisions on the prevention of occupational accidents and diseases made under this and the Occupational Safety and Health Ordinance. UN 103- ويلخص المرفق 14 الأحكام القانونية المتعلقة بالوقاية من الحوادث والأمراض المهنية والصادرة بموجب هذا الأمر والأمر الخاص بالسلامة والصحة المهنيتين.
    The examination also provides a good opportunity to assess the state of health and medical needs of prisoners, to carry out voluntary tests and to offer advice on sexually transmitted diseases as well as information on the prevention of such diseases and other infectious diseases or drug addiction. UN ويتيح الفحص أيضاً فرصة جيدة لتقييم حالة السجناء الصحية واحتياجاتهم الطبية، وإجراء فحوصات طوعية، وتقديم المشورة بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى تقديم المعلومات المتعلقة بالوقاية من هذه الأمراض وغيرها من الأمراض المعدية أو إدمان المخدرات.
    Application of contemporary standards implementing the new protocols on prevention of infections, management of pain, complications and other clinical elements of care. UN :: تطبيق المعايير الحديثة لتنفيذ البروتوكولات الجديدة المتعلقة بالوقاية من العدوى، ومعالجة الآلام، والمضاعفات وعناصر الرعاية السريرية الأخرى.
    The text of the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities were annexed to the draft resolution, which therefore provided a sound basis for taking the topic forward and for encouraging the use of the articles and principles by States, international tribunals and courts and other relevant organizations. UN وقد أرفق بمشروع القرار نص المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، الذي يقدم لذلك أساسا سليما من أجل التقدم في الموضوع ومن أجل التشجيع على استخدام المواد والمبادئ من قبل الدول، والهيئات القضائية والمحاكم الدولية، والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    The programme also has as one of its main objectives the integration of education for the prevention of HIV/AIDS in the school curriculum. UN ويركز واحد من اﻷهداف اﻷساسية لهذا البرنامج أيضا على إدماج التوعية المتعلقة بالوقاية من اﻹيدز في المناهج الدراسية.
    Studies for the prevention of tuberculosis in HIV-infected persons continued in the Dominican Republic, Haiti, the United Republic of Tanzania and Zambia, and are being monitored by the Global Programme on AIDS and the WHO tuberculosis programme. UN واستمرت في جمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وزامبيا وهايتي الدراسات المتعلقة بالوقاية من السل ومكافحته لدى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ويقوم البرنامج العالمي لمكافحة الايدز وبرنامج مكافحة السل التابع للمنظمة برصد هذه الدراسات.
    UNOMIG continues its activities for the prevention of HIV/AIDS through induction training, awareness campaigns and preventive measures. UN وتواصل البعثة أنشطتها المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق إدخال التدريب، وحملات زيادة الوعي، والتدابير الوقائية.
    For families, there is a programme aimed at parents with the objective of increasing their awareness and providing them with strategies related to the prevention of drug abuse. UN وفيما يتعلق بالأسر، هناك برنامج موجه للآباء يهدف إلى زيادة وعيهم ومدهم بالاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    (ii) Develop national multisectoral policies and plans to achieve these targets in 2025, taking into account the WHO Global Action Plan for the prevention and control of Non-communicable Diseases 2013-2020; UN ' 2` وضع سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2025، مع مراعاة خطة العمل العالمية للمنظمة المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، للفترة 2013-2020؛
    15. Regulation No. 228/1998 amending Regulation No. 554/1996 on protection against the dangers of biological agents in the workplace. UN 15- اللائحة رقم 228/1998 المعدلة للائحة رقم 554/1996 المتعلقة بالوقاية من مخاطر العوامل البيولوجية في أماكن العمل.
    - That young persons be mobilized and included in all activities relating to the prevention of armed conflict; UN :: تعبئة الشباب وإشراكهم في جميع الأعمال المتعلقة بالوقاية من الصراعات المسلحة؛
    In Bangladesh, 10 ministries have incorporated STI/HIV-prevention information in training modules. UN وفي بنغلاديش، قامت عشر وزارات بدمج المعلومات المتعلقة بالوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية في وحدات تدريبية نمطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد