ويكيبيديا

    "المتعلقة بسيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rule of
        
    • of the rule
        
    • related to the rule
        
    • relating to the rule
        
    • to rule
        
    • on the rule
        
    • of rule
        
    • for rule
        
    • concerning the rule
        
    • on rule
        
    • concerning the sovereignty
        
    • on the sovereignty
        
    • and rule
        
    • regarding the sovereignty
        
    44. Political will is critical to ensuring a strong enabling environment and sustainable support for rule of law reforms. UN 44 - تتسم الإرادة السياسية بأهمية حيوية لضمان بيئة تمكينية قوية ودعم مستدام للإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون.
    11. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    The Standing Police Capacity could be developed and extended to other areas of the rule of law. UN ويمكن تطوير قدرات الشرطة الدائمة وتوسيع نطاقها إلى المجالات الأخرى المتعلقة بسيادة القانون.
    Finland inquired about plans to address problems related to the rule of law. UN وتساءلت فنلندا عن الخطط القائمة لمواجهة المشاكل المتعلقة بسيادة القانون.
    However, the provisions of the Strategy relating to the rule of law, the culture of peace and inter-faith dialogue required further clarification. UN غير أن أحكام الاستراتيجية المتعلقة بسيادة القانون، وثقافة السلام، والحوار بين الأديان تحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    Recipients of assistance were not sufficiently part of policy discussions on the rule of law. UN ولا تشارك البلدان المتلقية للمساعدات مشاركة وافية في مناقشات السياسات العامة المتعلقة بسيادة القانون.
    It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. UN وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    (iii) Maintenance of a website and electronic repository for United Nations system rule of law materials; UN ' 3` صيانة الموقع الشبكي لمنظومة الأمم المتحدة ومستودعها الإلكتروني للمواد المتعلقة بسيادة القانون؛
    (xi) Coordination of system-wide training on rule of law issues; UN ' 11` تنسيق التدريب على نطاق المنظومة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون؛
    The Deputy Secretary-General had called for better integration of the Commission's work into other United Nations joint rule of law programmes, particularly the United Nations rule of Law Coordination and Resource Group. UN ودعت نائبة الأمين العام إلى إدماج عمل اللجنة بصورة أكبر ضمن برامج الأمم المتحدة المشتركة الأخرى المتعلقة بسيادة القانون، لا سيما فريق الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    The Organization's priority should be to restore and maintain the balance between the international and national aspects of the rule of law. UN ودعا المنظمة إلى إعطاء الأولوية لاستعادة التوازن بين الجوانب الدولية والوطنية المتعلقة بسيادة القانون والمحافظة على ذلك التوازن.
    One component of the rule of law agenda -- transitional justice -- has become a well-established element of the Council's discussions and outcomes. UN وقد أصبح عنصر من عناصر الخطة المتعلقة بسيادة القانون، وهو العدالة الانتقالية، عنصرا راسخا في مناقشات المجلس والنتائج التي يتوصل إليها.
    Monitoring and advice to the Ivorian authorities on the implementation of the rule of law aspects of the Linas-Marcoussis, Accra III and Pretoria Agreements, including issues of judicial administration, national identification and constitutional, legislative and regulatory reforms UN رصد أداء السلطات الإيفوارية وإسداء المشورة إليها في تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون من اتفاقات ليناس ماركوسي وأكرا الثالث وبريتوريا، بما في ذلك المسائل المتصلة بإدارة القضاء والهوية الوطنية وبالإصلاحات الدستورية والتشريعية والتنظيمية
    This programme builds on UNDP's ongoing activities related to the rule of law, while consolidating activities initiated by MICAH. UN ويستند هذا البرنامج في عمله إلى الأنشطة الجارية للبرنامج الإنمائي المتعلقة بسيادة القانون، بينما يعزز الأنشطة التي بدأتها البعثة.
    This has previously led to the General Assembly taking a disjointed approach to issues related to the rule of law. UN وفي الماضي، أدى هذا إلى انتهاج الجمعية العامة نهجا متجزئا إزاء المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Inputs provided into 15 United Nations policies, procedures, training materials and reports on issues relating to the rule of law UN إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    8. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 8 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    45. During the review period, the United Nations continued to shape global debates on the rule of law. UN 45 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمم المتحدة تحديد طابع المناقشات العالمية المتعلقة بسيادة القانون.
    72. National voices should be systematically heard and placed at the centre of rule of law efforts. UN 72 - وذكرت أنه ينبغي الاستماع دائما إلى الآراء الوطنية وإيلاءها أهمية أساسية في الجهود المتعلقة بسيادة القانون.
    During the period under review, OHCHR endeavoured to refer to practice by the Extraordinary Chambers in all of its activities concerning the rule of law. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سعت المفوضية إلى الإشارة إلى ممارسة الدوائر الاستثنائية في جميع أنشطتها المتعلقة بسيادة القانون.
    The Government considered that all public functions concerning the sovereignty of the State, in particular law enforcement, the armed forces and the justice system were inherently governmental functions that could not be exercised by the private sector. UN واعتبرت الحكومة أن جميع الوظائف العامة المتعلقة بسيادة الدولة، ولا سيما إنفاذ القانون ومهام القوات المسلحة ونظام العدالة، هي وظائف حكومية بطبيعتها ولا يمكن أن يقوم بها القطاع الخاص.
    Of late, the special target of his assaults have been the provisions of the resolution on the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومؤخرا، كانت أحكام القرار المتعلقة بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية محط تهجماته على نحو خاص.
    The Peacebuilding Fund partly addresses this gap in the short term by providing quick funding for critical institution-building, political dialogue and rule of law initiatives. UN ويتصدى صندوق بناء السلام جزئياً لهذه الفجوة على المدى القصير عن طريق توفير تمويل سريع لبناء المؤسسات الحيوية وإجراء الحوار السياسي وتنفيذ المبادرات المتعلقة بسيادة القانون.
    There are two parties who take decisions regarding the sovereignty of the territory, and they are the colonial Power, the United Kingdom, and Spain. UN هناك طرفان يتخذان القرارات المتعلقة بسيادة اﻹقليم، هما الدولة الاستعمارية، المملكة المتحدة، واسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد